08.05.2013 Views

Descarga

Descarga

Descarga

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

~ 534 ~<br />

7. Reposo con nosotros (anesin meth’ hëmön). Cesación, descarga, relajamiento. Antiguo término derivado de aniëmi, de angustias aquí (2 Co. 2:13; 7:5;<br />

8:13), y en el más allá como en este versículo. Una vívida palabra. Ellos compartían los padecimientos de Pablo (v. 5) y así compartirán (meth’) el reposo. Cuando<br />

sea revelado el Señor Jesús (en tëi apokalupsei tou Kuriou Iësou). Aquí la Parusía (1 Ts. 2:19; 3:13; 5:23) es presentada como una Revelación (Desvelamiento,<br />

apokalupsis) del Mesías, como en 1 Corintios 1:7; 1 Pedro 1:7, 13 (cf. Lc. 17:30). En este Desvelamiento del Mesías se dará el pago (v. 6) a los perseguidores,<br />

y reposo de las persecuciones. Esta Revelación será desde el cielo (ap’ ouranou) en cuanto a lugar, y con los ángeles de su poder (met’ aggelön dunameös autou)<br />

como acompañamiento, y en llama de fuego (en puri phlogos, en fuego de llama, fuego caracterizado por la llama). En Hechos 7:30 el texto es llama de<br />

fuego, siendo puros genitivo (como Is. 66:15) en lugar de phlogos como aquí (Éx. 3:2).<br />

[p 558] 8. Para dar (didontos). Genitivo del participio presente activo de didömi, dar, concordando con Iësou. Retribución (ekdikësin). Palabra tardía de ekdikeö,<br />

vindicar, en Polibio y en la LXX. A los que no conocieron a Dios (tois më eidosin theon). Dativo plural del participio perfecto en voz activa eidös. Evidentemente<br />

con los gentiles principalmente en mente (1 Ts. 4:3; Gá. 4:8; Ro. 1:28; Ef. 2:12), aunque los judíos son también culpables de una voluntariosa ignorancia<br />

de Dios (Ro. 2:14). Ni obedecen al evangelio de nuestro Señor Jesucristo (kai tois më hupakouousin töi euaggeliöi tou kuriou hëmön Iësou). La repetición del<br />

artículo parece hacer referencia a otra clase, y así los judíos (Ro. 10:16). Tanto los judíos como instigadores como los gentiles como autoridades (politarcas) estuvieron<br />

implicados en la persecución en Tesalónica (Hch. 17:5–9; 2 Ts. 1:6). Nótese el empleo de «evangelio» aquí como en Marcos 1:15, «creed en el evangelio».<br />

9. Los cuales (hoitines). Uso cualitativo, los tales. De uso muy infrecuente en los papiros, aunque sobreviviendo en Pablo (1 Co. 3:17; Ro. 1:25; Gá. 4:26;<br />

Fil. 4:3). Sufrirán pena (dikën tisousin). Futuro activo del antiguo verbo tinö, pagar la pena (dikën, derecho, justicia), sólo aquí en el N.T., pero también aparece<br />

una vez apotinö, devolver, pagar de vuelta, Filemón 19. En los papiros, dikë se emplea para unacausa o proceso legal. Ésta es la frase normal en los escritores<br />

clásicos para pagar la pena. Eterna destrucción (olethron auönion). Caso acusativo en aposición con dikën (pena). Esta frase no aparece en ningún otro pasaje<br />

del Nuevo Testamento, pero se encuentra en 4 Mac. 10:15, ton aiönion tou turannou olethron, la eterna destrucción del tirano (Antíoco Epifanes). Destrucción (cf.<br />

1 Ts. 5:3) no significa aquí aniquilación, sino, como pasa Pablo a mostrar, exclusión de la presencia del Señor (apo prosöpou tou kuriou) y de la gloria de su potencia<br />

(apo tës doxës tës ischuos autou), una eternidad de mal como la que cayó sobre Antíoco Epifanes. Aiönios en sí mismo sólo significa duración del siglo, 1 y<br />

los papiros e inscripciones presentan este término en el sentido debilitado de la vida de un César (Milligan), pero Pablo significa por duración del siglo el siglo<br />

venidero en contraste con este siglo, tan eterno como el N.T. puede hacerlo. Véase Mateo 25:46 para el uso de aiönios tanto con zöën, vida, como con kolasin,<br />

castigo.<br />

10. Cuando venga (hotan elthëi). Segundo aoristo de subjuntivo activo con hotan, cláusula temporal futura e indefinida (Robertson, Grammar, págs.<br />

971ss.) coincidente con en tëi apokalupsei en el versículo 7. Para ser glorificado (endoxasthënai). Primer aoristo de infinitivo, voz pasiva (propósito) de endoxazö,<br />

verbo tardío, sólo aquí y en el versículo 12 en el N.T., y también en la LXX y en papiros. En sus santos (en tois hagiois autou). La esfera en la que Cristo encontrará<br />

su gloria en la Revelación. Y ser admirado (kai thaumasthënai). Primer aoristo de infinitivo, voz pasiva (de propósito), verbo común thaumazö. Los que creyeron<br />

(tois pisteusasin). ¿Por qué participio aoristo activo en lugar del presente activo pisteuosin (que han creído)? Frame cree que así Pablo da seguridades a<br />

los que creyeron su mensaje cuando estaba allí (1 Ts. 1:6ss.; 2:13ss.). La cláusula parentética, aunque difícil, cuadra con esta idea: Por cuanto nuestro testimonio<br />

ha sido creído entre vosotros (hoti episteuthë to marturion hëmön eph’ humas). Moffatt lo llama un anticlímax. En aquel día (en tëi hëmeräi ekeinëi). El día de la<br />

venida de Cristo (2 Ti. 1:12, 18; 4:8).<br />

11. A este fin (eis ho). Así Colosenses 1:29. Probablemente propósito con referencia a los contenidos de los versículos 5 a 10. Hemos visto la Acción de<br />

Gracias (versículos 3 a 10) en párrafo largo y complicado. Ahora hace una breve plegaria (versículos 11 y 12) pidiendo que Dios cumpla todas sus esperanzas y<br />

obras. Pablo y sus colegas pueden seguir orando con ellos aunque no estén más con ellos (Moffatt). Para que (hina). Común después de proseuchomai (Col. 4:3;<br />

Ef. 1:17; Fil. 1:9) cuando el contenido de la oración se funde con el propósito. Os tenga por dignos (humas axiösëi). Verbo causativo (aoristo de subjuntivo en voz<br />

activa) como kataxioö en el versículo 5 con genitivo. De su llamamiento (tës klëseös). Klësis puede aplicarse al comienzo, como en 1 Corintios 1:26; Romanos<br />

11:29, pero también al resultado final como en Filipenses 3:14; Hebreos 3:1. Puede que aquí estén ambas ideas. Es el llamamiento de Dios a los tesalonicenses.<br />

Y cumpla todo propósito de bondad (kai plërosëi pasan eudokian agathösunës). «A quien Él considera digno primero lo hace digno» (Lillie). Sí, en propósito, pero<br />

la maravilla y la gloria de todo ello es que Dios comienza a considerarnos dignos en Cristo antes que el proceso sea completado en Cristo (Ro. 8:29ss.). Pero<br />

Dios lo llevará a buen fin, y así ora Pablo a Dios. Eudokia (cf. Lc. 2:14) es más que el mero deseo, más bien beneplácito, el beneplácito de bondad de Dios, no en<br />

el griego antiguo, sólo en la LXX y en el N.T. y en escritos basados en ambos. Agathösunë, lo mismo que otra docena de palabras terminadas en -sunë, aparece<br />

solamente en griego tardío. Se deriva de agathos, bueno, relacionado con agamai, admirar. Que los tesalonicenses hallen su deleite en la bondad, una oración<br />

digna y oportuna. Obra de fe (ergon pisteös). La misma frase en 1 Tesalonicenses 1:3. Pablo ora por una rica fructificación de lo que había visto en el principio.<br />

Una obra marcada por la fe, surgiendo de la fe, sostenida por la fe. Con su poder (en dunamei). Literalmente, en poder. Conectar con plërosëi (cumplir), el poder<br />

de Dios (Ro. 1:29; Col. 1:4) en Cristo (1 Co. 1:24) por medio del Espíritu Santo (1 Ts. 1:5).<br />

12. Para que (hopös). Infrecuente en Pablo en comparación con hina (1 Co. 1:29; 2 Co. 8:14). Quizá aquí por mor de la variedad (dependiente de la cláusula<br />

con hina en el v. 11). El nombre (to onoma). El Antiguo Testamento (LXX) emplea onoma incorporando el carácter revelado de Jehová. Así aquí el Nombre de<br />

nuestro Señor Jesús significa la condición mesiánica y el Señorío de Jesús. El giro griego común con onoma para título o dignidad que aparece en los papiros<br />

(Milligan) no es como éste. Los papiros dan también ejemplos de onoma para título o dignidad como en el Antiguo Testamento y en Hechos 1:15 (Deissmann,<br />

Bible Studies, págs. 196ss.). En vosotros, y vosotros en Él (en humin, kai humeis en autöi). Esta glorificación recíproca es paulina, pero se asemeja también a la<br />

figura de Cristo de la vid y de los pámpanos en Juan 15:1–11. Por la gracia (kata tën charin). No meramente un patrón, sino también objetivo (Robertson, Grammar,<br />

pág. 609). De nuestro Dios y Señor Jesucristo (tou theou hëmön kai kuriou Iësou Christou). Aquí la sintaxis estricta demanda que, al haber sólo un artículo<br />

con theou y kuriou, se haga referencia solamente a una persona, a Jesucristo, como es, desde luego, cierto en Tito 2:13; 2 Pedro 1:1 (Robertson, Grammar, pág.<br />

786). Este argumento, por otra parte concluyente, y admitido por Schmiedel, queda debilitado algo por el hecho de que Kurios es frecuentemente empleado como<br />

1 Aquí el autor parece pasar extrañamente por alto que el significado propio de Aiön, tanto en Platón como en Aristóteles, y, posteriormente, Filón de Alejandría, no es «si‐<br />

glo» o «edad», sino precisamente eternidad, así como que en estos mismos autores aiönios es eterno. En realidad, es sólo como una superposición de las realidades eternas<br />

sobre la creación que estos autores adoptan, en sentido secundario, aiön como «siglo» o «era» o «edad», y aiönios como lo que engloba la duración de esta edad, en tanto<br />

que las edades son «las imágenes móviles de la eternidad» (Platón, Timeo). Así: «Según la misma palabra la plenitud de todo el cielo, y la plenitud que abarca todo tiempo e<br />

infinitud es aiön, habiendo recibido este nombre por existir para siempre, inmortal y divino» (Aristóteles, Acerca del cielo). «En la eternidad (aiön) nada es pasado, nada está<br />

a punto de ser, sino sólo subsiste» (Filón, De Mundo, § 7). Para un tratamiento más completo de esta cuestión, consúltese el Diccionario Expositivo de Palabras del Nuevo<br />

Testamento, de W. E. Vine, publicado por esta misma editorial, IV volumen, art. SIGLO, págs. 61–64 (N. del T.).

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!