08.05.2013 Views

Descarga

Descarga

Descarga

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

~ 668 ~<br />

25. No obstante (plën). Común tras ouk allo como preposición con el ablativo (Mr. 12:32, pero aquí una conjunción como en Filipenses 1:18. Retenedlo<br />

(kratësate). Primer aoristo de imperativo en voz activa de krateö, bien ingresivo (asirse de) o constativo (aferrarse a como un esfuerzo singular y decisivo). Véase<br />

el presente de imperativo kratei en 3:11 (persistir en sostener). Hasta que yo venga (achri hou an hëxö). Cláusula temporal indefinida con achri hou (hasta el cual<br />

tiempo) con el modal an y bien el futuro de indicativo en voz activa o bien el primer aoristo de subjuntivo en voz activa de hëkö (giro idiomático usual con achri en<br />

Apocalipsis como en 7:3; 15:8; 20:3, 5).<br />

26. Al que vence y al que guarda (ho nikön kai ho tërön). Participios presentes articulares en voz activa de nikaö y tëreö en el nominativo absoluto<br />

(nominativus pendens) como en el 3:12, 21, resumidos mediante el dativo autöi (le), como en los vv. 7, 17. Hasta el fin (achri telous). Esto es, achri hou an hëxo<br />

más arriba. Autoridad sobre las naciones (exousian epi tón ethnön). Los seguidores del Mesías compartirán en su victoria sobre sus enemigos (1:6; 12:5; 19:15).<br />

27. Regirá (RV, V.M., BAS) (poimanei). Futuro en voz activa de poimainö, pastorear (de poimën, pastor), también del Salmo 2:8s. Véase otra vez en Apocalipsis<br />

7:17; 12:5; 19:15. Con vara de hierro (en rabdöi sidërái). Continuando la cita. Uso instrumental de en. Rabdos (femenino) es el cetro regio, e indica un gobierno<br />

riguroso. Los vasos del alfarero (ta skeuë ta keramika), sólo aquí en el N.T. Son desmenuzados (suntribetai). Presente de indicativo en voz pasiva de suntribö,<br />

un viejo verbo, frotar juntamente, romper en pedazos (Mr. 14:3). Como yo también he recibido (hös kágö eilëpha). Perfecto de indicativo en voz activa de<br />

lambanö. Cristo sigue poseyendo el poder del Padre (Hch. 2:33; Sal. 2:7). La estrella de la mañana (ton astera ton pröinon). «La estrella la matutina.» En 22:16 es<br />

Cristo la estrella resplandeciente de la mañana. El vencedor tendrá al mismo Cristo.<br />

CAPÍTULO 3<br />

1. En Sardis (en Sardesin). A unos cincuenta kilómetros al sureste de Tiatira, la vieja capital de Lidia, rica y antigua capital de Creso, conquistada por Ciro y<br />

luego por Alejandro Magno, y el 214 a.C. por Antíoco Epifanes, en la encrucijada de unas vías romanas, en una llanura regada por el río Pactolo. Según Plinio,<br />

allí era donde se había descubierto cómo teñir la lana. Era el centro del licencioso culto a Cibeles y siguen allí las ruinas del templo; Ramsay la llama «la ciudad<br />

de la Muerte» (op. cit., pág. 354), una ciudad de molicie y lujo, de apatía e inmoralidad, «un contraste entre el pasado esplendor y el actual declive imparable»<br />

(Charles). Son ésta y Laodicea las que reciben más reprensión de entre las siete iglesias. Que tiene los siete espíritus de Dios (ho echön ta hepta pneumata tou<br />

theou). Para esta imagen del Espíritu Santo véase 1:4. Y las siete estrellas (kai tous hepta asteras). Como en 1:16, 20. Nombre que vives (onoma hoti zëis). Un<br />

nombre en contraposición a la realidad. La cláusula hoti está en aposición con onoma. Y estás muerto (kai nekros ei). «La paradoja de la muerte bajo el nombre<br />

de la vida» (Swete). No una muerte completada (hay un meollo aún vital), pero a punto de morir. Véase la imagen en Santiago 2:17; 2 Corintios 6:9; 2 Timoteo<br />

3:5.<br />

2. Sé vigilante (ginou grëgorön). Imperativo perifrástico con el presente en voz media de ginomai (persiste en venir a ser) y participio presente en voz activa<br />

de grëgoreö (forma tardía del presente, del perfecto egrëgora, y esto de egeirö, como en Mt. 24:42), y véase 16:15 también para grëgoreö. No dice «levántate<br />

de los muertos» (Ef. 5:14), por cuanto hay vestigios de vida. Los que aún viven son interpelados por medio del ángel de la iglesia. Consolida lo que queda (stërison<br />

ta loipa). Primer aoristo de imperativo en voz activa de stërizö, hacer estable. Aquellos no realmente muertos, pero en grave peligro. Véase un mandamiento<br />

semejante a Tito en Creta (1:5). Cada nuevo pastor afronta un problema así. Lo que está a punto de morir (ha emellon apothanein). Imperfecto plural en voz activa<br />

por los individuos, aunque plural neutro, son considerados como realidades vivientes. El imperfecto contempla la situación «con un delicado optimismo» (Swete)<br />

como habiendo pasado la crisis, una especie de imperfecto epistolar. Porque no he hallado tus obras (ou gar heurëka sou erga). «Porque no he encontrado<br />

ninguna de tus obras.» Perfecto de indicativo en voz activa de heuriskö. La iglesia como un todo representada por sou (tu). Perfectas (peplërömena). Participio<br />

perfecto pasivo predicado de plëroö. Sus obras no han alcanzado la norma divina (enöpion tou theou mou), «delante de mi Dios».<br />

3. Recuerda (mnëmoneue). «Ten en mente», como en 2:5. Pues (oun). Retomando el hilo, y coordinando como en 1:19; 2:5. Has recibido (eilëphas). Perfecto<br />

de indicativo en voz activa de lambanö, «como un depósito permanente» (Vincent). Oíste (ëkousas). Primer aoristo de indicativo en voz activa, el acto de oír<br />

en aquel tiempo. Y sigue guardándolo (kai tërei). Presente de imperativo en voz activa de tëreö, «sigue asiéndote de lo que tienes». Y arrepiéntete (kai metanoëson).<br />

Primer aoristo de imperativo en voz activa de metanoeö, «vuelve en el acto». Pues si no velas (ean oun më grëgorësëis). Condición de la tercera clase con<br />

ean më y el primer aoristo (ingresivo) de subjuntivo en voz activa de grëgoreö, «si entonces no despiertas». Vendré (hëxö). Desde luego es un futuro activo aquí,<br />

aunque probablemente sea aoristo de subjuntivo en 2:25. Como un ladrón (hös kleptës). Como Jesús había ya dicho (Mt. 24:43; Lc. 12:39), y Pablo (1 Ts. 5:2), y<br />

Pedro (2 P. 3:10), y como Jesús repetirá más adelante (Ap. 16:15). No conoces de ningún modo (ou më gnöis). Una rotunda negación doble ou më con el aoristo<br />

segundo de subjuntivo en voz activa de ginöskö, aunque algunos MSS. tienen el futuro de indicativo en voz media gnösëi. A qué hora (poian höran). Un raro giro<br />

idiomático clásico (en acusativo) sobreviviendo en el Koiné, en lugar del genitivo de tiempo, algo semejante a Juan 4:52; Hechos 20:16 (Robertson, Grammar,<br />

págs. 470s.). Una pregunta indirecta con poian.<br />

4. Unos pocos nombres (RVR77 margen) (oliga onomata). Este uso de onoma para designar personas se ve en el Koiné (Deissmann, Bible Studies,<br />

págs. 196s.) como en Hechos 1:15; Apocalipsis 11:13. No han manchado (ouk emolunan). Primer aoristo de indicativo en voz activa de molunö (1 Co. 8:7; 1 P.<br />

1:4), polución. Andarán (peripatësousin). Futuro en voz activa de peripateö, promesa de comunión con Cristo (met’ emou, conmigo) «en vestiduras blancas» (en<br />

leukois), más ajustadamente, de blanco, como símbolo de pureza (7:9, 13) como el ángel (Mt. 28:3), posiblemente con una referencia a Enoc (Gn. 5:22). Porque<br />

son dignos (RV) (hoti axioi estin). De andar con Cristo, no dignos en el mismo sentido en que lo son Dios y Cristo (4:11; 5:9), sino en un sentido relativo. Véase<br />

Apocalipsis 16:6 para un mal sentido de axios.<br />

[p 730] 5. Será vestido (peribaleitai). Futuro de indicativo en voz media de periballö, echar alrededor de uno, aquí y en 4:4 con en y en caso locativo, pero<br />

generalmente en este libro se emplea con el acusativo de la cosa, retenido en la voz pasiva o con la media (7:9, 13; 10:1; 11:3; 12:1; 17:4; 18:16; 19:8, 13). De<br />

vestiduras blancas (en himatiois leukois). Aparentemente los cuerpos espirituales en la vida resucitada como en 2 Corintios 5:1, 4 y frecuentemente en Apocalipsis<br />

(3:4, 5; 6:11; 7:9, 13s.; 19:8). Y no borraré (ou më exaleipsö). Una rotunda negación doble, «de ningún modo», «en absoluto», con ou më y el primer aoristo (o<br />

futuro) en voz activa de exaleiphö, una antigua palabra, borrar (Hch. 3:19). Del libro de la vida (ek tës bibliou tës zöës). Caso ablativo con ek. Este registro divino<br />

aparece en primer lugar en Éxodo 32:32s. y a menudo en el A.T. Ve r Lucas 10:20; Filipenses 4:3; Apocalipsis 13:8; 20:15; 21:27. El libro está en manos de Cristo<br />

(13:8; 21:27). Su nombre (to onoma autou). El nombre del que vence (ho nikön). Una clara reminiscencia de las palabras de Cristo acerca de confesar al Padre a<br />

aquellos que le confiesan a Él aquí (Mt. 10:32; Mr. 8:38; Lc. 9:26; 12:8). Fuera que Juan conociera los Evangelios Sinópticos como no (¿y por qué no los iba a<br />

conocer?), conocía desde luego estos dichos de Jesús.<br />

7. En Filadelfia (en Philadelpheiäi). A unos 45 kilómetros al sureste de Sardis, en Lidia, una ciudad sujeta a terremotos, reconstruida por Tiberio después<br />

del gran terremoto del 17 d.C., y por un tiempo llamada Neo-Cesarea en las monedas, en el distrito vinícola que daba culto a Baco (Dionisios) como la principal<br />

deidad, junto a buenas vías romanas y con importancia comercial, aunque no era una ciudad grande; Ramsay la llama «la Ciudad Misionera» para promover la<br />

expansión de la civilización grecorromana y luego del cristianismo, presentando posteriormente una tenaz resistencia contra los turcos (1379–1390). Actualmente

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!