08.05.2013 Views

Descarga

Descarga

Descarga

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

~ 427 ~<br />

Pablo se gloría en él» (Robertson y Plummer). Cf. Deissmann, Light, etc., pág. 317. Nos maldicen, y bendecimos (loidoroumenoi eulogoumen). Casi el lenguaje<br />

de Pedro acerca de Jesús (1 P. 2:23) en armonía con las palabras de Jesús en Mateo 5:44 y Lucas 6:27. Padecemos persecución, y la soportamos (diökomenoi<br />

anechometha). Nos refrenamos, y no tomamos represalias. Véase la otra imagen que da Pablo de sus experiencias en los vívidos contrastes en 2 Corintios 4:7–<br />

10 y 6:3–10 para una interpretación de su lenguaje aquí.<br />

13. Nos difaman, y exhortamos (dusphëmoumenoi parakaloumen). El participio dusphëmoumenoi es un viejo verbo (en 1 Mac. 7:41), usar mal, abusar,<br />

de dusphëmos, pero aparece sólo aquí en el N.T. Pablo está abriendo su mismo corazón ahora después de la punzante ironía anterior. Como la escoria del mundo<br />

(hös perikatharmata tou kosmou). Literalmente, barridos, enjuagues o limpiezas alrededor, polvo del suelo, de perikathairö, limpiar todo alrededor (Platón y<br />

Aristóteles), y por ello las inmundicias que se tiran al limpiar. Solamente aquí en el N.T. y sólo en dos pasajes en todo el resto de la literatura. Katharma eran los<br />

residuos de un sacrificio. En Proverbios 21:18, LXX, aparece perikatharma para denotar el macho cabrío que era llevado al desierto. El otro ejemplo se encuentra<br />

en Epicteto iii. 22, 78, en el mismo sentido de una ofrenda de expiación de una persona indigna. Era costumbre en Atenas, en caso de peste, arrojar al mar a<br />

algún miserable con la esperanza de apaciguar a los dioses. Uno vacila antes de tomarlo en este mismo sentido en Pablo, aunque Findlay cree que es posible<br />

que Pablo, en Éfeso, pueda haber oído un clamor en este sentido, semejante al de en persecuciones posteriores de Christiani ad leones. En todo caso, en 1 Corintios<br />

15:32 Pablo dice «batallé … contra fieras», y en 2 Corintios 1:9 «pero hemos tenido en nosotros mismos sentencia de muerte». La alusión aquí puede ser<br />

a alguna terrible experiencia. La palabra muestra el menosprecio que el populacho efesio sentía hacia Pablo, como se evidencia en Hechos 19:23–41 bajo la<br />

influencia de Demetrio y de los artífices. El desecho de todos (pantön peripsëma). Palabra tardía, sólo aquí en el N.T.; aparece en Tobías 5:18. Esta palabra se<br />

usaba como fórmula en Atenas cuando se arrojaban víctimas al mar, peripsëma hëmön genou (Conviértete en un peripsëma por nosotros), en el sentido de expiación.<br />

Esta palabra significa simplemente escarbar alrededor, de peripsaö, escarbaduras o desechos. Esta es posiblemente la idea que tiene aquí como en<br />

Tobías 5:18. Vino a tener un sentido elogioso para los cristianos que en una peste daban sus vidas por los enfermos. Pero es aquí una osada figura con Pablo<br />

identificado con perikatharmata.<br />

14. Para avergonzaros (entrepön). Literalmente, avergonzándoos (participio presente en voz activa de entrepö), viejo verbo, volver a alguien, bien en voz<br />

media o con pronombre reflexivo y voz activa, pero el reflexivo heautois no está expresado aquí. Véase 2 Tesalonicenses 3:14. El tono duro cambia súbitamente.<br />

Para amonestaros (nouthetön). Literalmente, amonestándoos (participio presente en voz activa de noutheteo). Véase 1 Tesalonicenses 5:12, 14.<br />

15. Porque aunque tengáis (ean gar echëte). Condición de tercera clase, indeterminada, pero con perspectivas de ser determinada (ean y presente de<br />

subjuntivo), «porque si tenéis». Ayos (paidagögous). Esta vieja palabra (pais, chico; agögos, conductor) se empleaba del guía o asistente del niño que lo llevaba a<br />

la escuela, como en Gálatas 3:24, y también como una especie de tutor que se cuidaba del niño cuando no estaba en la escuela. Los ejemplos de los papiros<br />

(Moulton y Milligan, Vocabalary) ilustran ambos aspectos del pedagogo. Aquí se trata del «ayo en Cristo», Aquel que es el Maestro. Estos son los únicos dos<br />

ejemplos del N.T. de esta común palabra. Yo os engendré (humas egennësa). Pablo es el padre espiritual de ellos en Cristo, en tanto que Apolos y el resto son<br />

sus tutores o ayos en Cristo.<br />

16. Sed imitadores míos (BAS) (mimëtai mou ginesthe). «Seguid viniendo a ser (presente de imperativo en voz media) imitadores de mí (genitivo objetivo).»<br />

Mimëtës es una antigua palabra de mimeomai, copiar, imitar (mimos). Pablo se mantiene por sus derechos como el padre espiritual de ellos en contra de las<br />

pretensiones de los judaizantes que los han indispuesto en contra de él mediante el uso de los nombres de Apolos y de Cefas.<br />

17. He enviado (epempsa). Primer aoristo de indicativo, voz activa. Es probable que Timoteo ya se hubiera ido, como parece evidente en base a 16:10ss.<br />

Aparentemente, Timoteo volvió a Éfeso, y fue enviado a continuación a Macedonia antes del alboroto de Éfeso (Hch. 19:22). Es probable que también Tito fuera<br />

entonces despachado a Corinto, también antes del motín. En todas las iglesias (en pasëi ekklësiâi). Pablo espera que sus enseñanzas y prácticas sean seguidas<br />

en cada iglesia (1 Co. 14:33). Nótese su lenguaje aquí, «mis caminos aquellos en Cristo Jesús». Timoteo, como portavoz de Pablo, recordará (anamnësei) a los<br />

corintios las enseñanzas de Pablo.<br />

18. Algunos están envanecidos (ephusiöthësan). Primer aoristo (efectivo) de indicativo, voz pasiva, de phusioö, que véase en el versículo 6. Como si yo<br />

nunca hubiese de ir a vosotros (hös më erchomenou mou pros humas). Genitivo absoluto con partícula (dando por supuesto que es así) con më como negación.<br />

19. Si el Señor quiere (ean ho kurios thelësëi). Condición de tercera clase. Véanse Santiago 4:15, Hechos 18:21 y 1 Corintios 16:7 para el uso de esta<br />

frase. Debería representar la constante actitud de uno, aunque no siempre se diga en voz alta. Sino el poder (alla tën dunamin). Los engreídos judaizantes se<br />

dedicaban mucho a hablar en ausencia de Pablo. Él volverá y conocerá la verdadera fuerza que tienen. 2 Corintios da mucha evidencia de la sensibilidad de Pablo<br />

a las palabras de ellos acerca de sus inconsistencias y cobardía (en particular, los capítulos 1, 2, 10, 11, 12, 13). Cambió sus planes para ahorrarles una acción<br />

dura, pero no fue por timidez. Más tarde se verá que Timoteo fracasó en su misión y que Tito tuvo éxito.<br />

21. Con vara (en rabdöi). El denominado uso instrumental de en como el hebreo (1 S. 17:43). El pastor se apoyaba en su vara, cayado. El ayo tiene asimismo<br />

su vara. ¿Iré? (elthö;). Subjuntivo deliberativo. Pablo les da a ellos la elección. Pueden tenerlo como su padre espiritual o como su ayo con una vara.<br />

[p 434] CAPÍTULO 5<br />

1. De cierto (RV, RVR) (hölos). Literalmente, enteramente, del todo, como el término latino omnino y el griego pantös (1 Co. 9:22). Así, en los papiros aparece<br />

denotando «realmente», y también «generalmente» o «por todas partes», como probablemente significa aquí (así lo traduce la V.M.: «Por todas partes»;<br />

Besson: «Es voz corriente»). Véase también 6:7. Con una negación tiene el sentido de «en absoluto», como en 15:29; Mateo 5:34, los únicos ejemplos en el N.T.,<br />

aunque se trata de una palabra común. Se oye (akouetai). Presente de indicativo, voz pasiva, de akouö, oír; así, literalmente, es oído. «Es oída de vosotros fornicación.»<br />

Probablemente la casa de Cloé (1:11) fue la que dio estas malas nuevas (Ellicott). Y tal (kai toiautë). Pronombre cualitativo climático poniendo en evidencia<br />

el carácter repugnante de este caso particular de relación sexual ilegítima. El término porneia se emplea en ocasiones (Hch. 15:20, 29) de tal tipo de pecado<br />

en general, y no meramente de los solteros, mientras que moicheia es técnicamente adulterio por parte de los casados (Mr. 7:21). Que ni aun se sabe que<br />

exista entre los gentiles (hëtis oude en tois ethnesin). El colmo del escarnio. Los cristianos de Corinto estaban tratando de ganar paganos para Cristo, y estaban<br />

viviendo más inmoralmente que los corintios paganos, entre los que la misma palabra «corintizar» significaba vivir en desenfreno y licencia sexual. Véase Cicerón,<br />

pro Cluentio, v. 14. Que alguno tiene la mujer de su padre (höste gunaika tina tou patros echein). «De modo que (sentido usual de höste) para uno seguir<br />

teniendo (echein, presente de infinitivo) una esposa de (su) padre.» Probablemente se trataba de una unión permanente (concubina o querida) de alguna clase<br />

sin casamiento formal, como en Juan 4:8. Probablemente, la mujer no era la madre del delincuente (sería la madrastra), y el padre puede haber estado muerto o<br />

haberla repudiado. La ley judía prescribía la lapidación para este crimen (Lv. 18:8; 22:11; Dt. 22:30). Pero los rabinos (rabí Akiva) inventaron un subterfugio para<br />

el caso de un prosélito a fin de permitir esta relación. Quizá los corintios hubieran aprendido también el arte de sutilizar acerca de cuestiones morales en una<br />

atmósfera tan inmoral como en la que vivían, y poder así tolerar este crimen en uno de sus propios miembros. Pablo había demandado la expulsión en 2 Tesalonicenses<br />

para tales ofensores.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!