08.05.2013 Views

Descarga

Descarga

Descarga

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

~ 288 ~<br />

ron el privilegio de tirar las primeras piedras (Dt. 13:10; 17:7) en contra del primer testigo de Cristo hasta la muerte (mártir en nuestro sentido moderno del término).<br />

A los pies de un joven que se llamaba Saulo (para tous podas neaniou kaloumenou Saulou). Al lado (para) de los pies. Nuestra presentación al hombre que<br />

vendrá a ser el mayor de los seguidores de Jesucristo. Es evidente que él no había sido uno de los «testigos» en contra de Esteban, porque no le estaba tirando<br />

piedras. Pero es obvio que era ya un líder dentro del grupo de los fariseos. Sabemos por posteriores indicaciones de Saulo (Pablo) mismo que había sido alumno<br />

de Gamaliel (Hch. 23:3). Gamaliel, como el líder fariseo del Sanedrín, estaba probablemente allí para oír las acusaciones en contra de Esteban presentadas por<br />

los fariseos. Pero si es así, no levanta la voz en contra de esta violencia desenfrenada del populacho. Saulo no parece ser consciente de que va en contra de la<br />

postura de su maestro, aunque es frecuente que los discípulos vayan más allá que sus maestros.<br />

59. Apedreaban (elithoboloun). El mismo verbo y tiempo que antes, seguían apedreando, siguieron en ello mientras que él clamaba al Señor Jesús, orando<br />

directamente a Él como «Señor Jesús» (Kurie Iësou). Recibe mi espíritu (dexai to pneuma mou). Aoristo de imperativo en voz media, con urgencia, recíbelo<br />

ahora. Muchos han seguido el camino de Esteban a la muerte con estas palabras en sus moribundos labios. Véanse 9:14, 21 y 22:16.<br />

60. Puesto de rodillas (theis ta gonata). Participio aoristo segundo, voz activa, de tithëmi, poniendo las rodillas (sobre el suelo). Este giro no pertenece al<br />

antiguo griego para arrodillarse, pero Lucas lo emplea cinco veces (Lc. 22:41; Hch. 7:60; 9:40; 21:5; 22:17), y Marcos una (15:19). Jesús estaba de pie a la diestra<br />

de Dios, y Esteban se arrodilló ante Él en adoración y lo invocó en oración. No les tomes en cuenta este pecado (më stësëis autois tautën tën hamartian). Primer<br />

aoristo (ingresivo) de subjuntivo, voz activa, con më, un giro griego regular. No lo pongas a ellos o contra ellos (dativo autois) este pecado. El mismo espíritu de<br />

Jesús hacia sus enemigos al morir en la cruz (Lc. 23:34). Se durmió (ekoimëthë). Primer aoristo de indicativo, voz pasiva, de koimaö, poner a dormir. Un viejo<br />

verbo, y la metáfora del dormir por la muerte es común a todos los lenguajes, pero es peculiarmente apropiada aquí, como Jesús también la empleó acerca de<br />

Lázaro. Véanse igualmente Hechos 13:36; 1 Corintios 15:18, etc. Nuestra palabra cementerio (koimëtërion) es el lugar de sueño de los muertos. Knowling dice de<br />

ekoimëthë aquí que «es una palabra gráfica de reposo y calma que se levanta en dramático contraste a la furia y violencia de la escena».<br />

CAPÍTULO 8<br />

1. Estaba de acuerdo (ën suneudokön). Imperfecto perifrástico de suneudokeö, un doble compuesto tardío (sun, eu, dokeö) que describe adecuadamente<br />

el placer de Saulo en la muerte (anairesis, tomamiento afuera, solamente aquí en el N.T., aunque es una palabra antigua) de Esteban. Para el verbo, véase Lucas<br />

23:32. El mismo Pablo [p 296] confesará posteriormente que éste había sido su sentimiento (Hch. 22:20), aplaudiendo fríamente el asesinato de Esteban, un<br />

pecado atroz (Ro. 1:32). Es una imagen repelente. El capítulo 7 hubiera debido terminar aquí. En aquel día (en ekeinëi tëi hëmeräi). En aquel día determinado, el<br />

mismo día en 2:41. Una gran persecución (diögmos megas). La persecución fue primero de parte de los saduceos, pero este ataque contra Esteban tuvo lugar de<br />

parte de los fariseos, por lo que ambos partidos se unen ahora en una persecución general que merece el adjetivo de «grande». Véase Mateo 13:21 para la vieja<br />

palabra diögmos, de diökö, cazar, perseguir. Todos fueron esparcidos (pantes diesparësan). Segundo aoristo de indicativo, voz pasiva, de diaspeirö, esparcir<br />

como grano, dispersar, una antigua palabra, en el N.T. sólo en Hechos 8:1, 4; 11:19. Excepto los apóstoles (plën tön apostolön). Preposición plën (adverbio derivado<br />

de pleon, más) con el ablativo frecuentemente en Lucas. Es sorprendente que los fariseos respetaran a los apóstoles. ¿Acaso se debía al consejo de Gamaliel<br />

en Hechos 5:34–40? ¿O por el valor de los apóstoles? ¿O quizá una combinación de ambas cosas junto con la popularidad de que gozaban ellos?<br />

2. Piadosos (eulabeis). Sólo cuatro veces en el N.T. (Lc. 2:25; 8:2; 22:12). Posiblemente algunos judíos no cristianos ayudaron en ello. El sepultamiento tuvo<br />

lugar antes de que los cristianos fueran mayormente dispersados Llevaron a enterrar (sunekomisan). Aoristo de indicativo, voz activa, de sunkomizö, un antiguo<br />

verbo, traer juntos, recoger, unirse con otros en llevar, enterrar (todos los arreglos necesarios para el enterramiento). Sólo aquí en el N.T. Duelo (kopeton).<br />

Palabra tardía derivada de koptomai, golpearse el pecho, en la LXX, Plutarco, etc., únicamente aquí en el N.T.<br />

3. Asolaba (elumaineto). Imperfecto, voz media, de lumainomai, viejo verbo (de lumë, injuria), deshonrar, contaminar, devastar, destruir. Sólo aquí en el<br />

N.T. Como la devastación causada en una viña por un jabalí (Sal. 80:13). Una pintoresca descripción de la destrucción que ahora Saulo provocaba, el instigador<br />

de la persecución. Ha conseguido la victoria sobre Esteban, que probablemente lo había vencido en debate en la sinagoga de los de Cilicia en Jerusalén. Casa<br />

por casa (kata tous oikous). Pero Lucas se refiere a «la iglesia» (tën ekklësian). Es evidente que no se trata sólo de una «asamblea», sino de un cuerpo organizado<br />

que seguía siendo «la iglesia» cuando estaba esparcida por las casas, «una asamblea no reunida» según la etimología. Las palabras no se quedan fijas, sino<br />

que viajan a través del empleo que reciben. Arrastraba (surön). Literalmente, los llevaba a rastras. Participio presente activo de surö, un viejo verbo. A hombres y<br />

a mujeres (andras kai gunaikas). Una nueva característica de la persecución, que incluye a las mujeres. La afrontaron valientemente, como a través de los siglos<br />

desde entonces (cf. 9:2; 22:4). Este hecho vendrá a ser un amargo recuerdo para Pablo en el futuro. Entregaba (paredidou). Imperfecto activo de paradidömi, un<br />

antiguo verbo, de continuo los iba entregando a la cárcel.<br />

4. Pero los (hoi men oun). Demostrativo hoi como frecuentemente sucede (1:6, etc.; BAS: «así que los»), aunque tiene sentido como el artículo con el participio<br />

diasparentes. La declaración general es hecha aquí por men, y un caso particular (de) sigue en el versículo 5. La partícula inferencial (oun) señala retrospectivamente<br />

al versículo 3, a la persecución lanzada por el joven Saulo y los fariseos. Jesús había ordenado a los discípulos que no se fueran de Jerusalén hasta<br />

que recibieran la Promesa del Padre (1:4), pero se habían quedado mucho tiempo después de ello y no estaban llevando el evangelio a las otras naciones<br />

(1:8). Ahora se veían empujados por Saulo, y como resultado de ello comenzaron a llevar a cabo la Gran Comisión para la conquista del mundo, esto es, aquellos<br />

«que fueron esparcidos» (diasparentes, participio aoristo segundo, voz pasiva, de diaspeirö). Este verbo significaba dispersar, sembrar en lugares separados o<br />

dispersos (dia), y por ello enviar a gente aquí y allá. Es un verbo antiguo y muy común, especialmente en la LXX, pero en el N.T. sólo en Hechos 8:1, 4; 11:19.<br />

Iban por todas partes (diëlthon). Segundo aoristo, voz activa, constativo, de dierchomai, ir a través (de lugar en lugar, dia). Un antiguo y común verbo, frecuente<br />

para viajes misioneros en Hechos (5:40; 8:40; 9:32; 11:19; 13:6). Anunciando las Buenas Nuevas de la palabra (euaggelizomenoi ton logon). Evangelizando la<br />

Palabra (la verdad acerca de Cristo). En 11:19 Lucas explica con mayor detalle la extensión de las labores de estos nuevos predicadores del evangelio. Eran<br />

predicadores de emergencia, no clérigos ordenados, sino hombres lanzados a la acción por el celo de Saulo contra ellos. La sangre de los mártires (de Esteban)<br />

estaba ya siendo la semilla de la iglesia. «La violenta dispersión de estos entregados discípulos tuvo como resultado una rápida difusión del evangelio» (Alvah<br />

Hovey).<br />

5. Felipe (Philippos). El diácono (6:5) y evangelista (21:8), no el apóstol del mismo nombre (Mr. 3:18). A la ciudad de Samaria (es tën polin tës Samarias).<br />

Genitivo de aposición. Samaria es el nombre de la ciudad aquí. Éste es el primer caso que se cita de la expansión notada en el versículo 4. Jesús había tenido un<br />

ministerio temprano y fructífero en Samaria (Jn. 4), aunque había prohibido a los Doce ir a ciudades samaritanas durante la tercera gira por Galilea (Mt. 10:5),<br />

prohibición temporal revocada antes de la ascensión de Jesús (Hch. 1:8). Predicaba (ekërussen). Imperfecto, voz activa, comenzó a predicar y se mantuvo en<br />

ello. Nótese euaggelizomenoi en el versículo 4, de los misioneros de las buenas nuevas (Page), mientras que ekërussen aquí presenta al predicador como un<br />

heraldo. Es también un maestro (didaskalos) como Jesús. Lucas probablemente obtuvo valiosas informaciones de parte de Felipe y de sus hijas acerca de estos<br />

primeros tiempos cuando lo visitó en su hogar en Cesarea (Hch. 21:8).

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!