08.05.2013 Views

Descarga

Descarga

Descarga

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

~ 94 ~<br />

23. Mirando en derredor (periblepsamenos). Otra imagen de las miradas de Jesús y ello sólo en Marcos, como en 3:5, 34. «Para ver qué impresión había<br />

hecho aquel incidente en los Doce» (Bruce). «Cuando aquel hombre se hubo ido, la mirada del Señor barrió el círculo de los Doce, mientras les exponía la lección<br />

del incidente» (Swete). ¡Cuán difícilmente! (Pös duskolös). Así en Lucas 18:24. Pero Mateo 19:23 lo dice así: «Que el rico difícilmente (duskolös)». Véase Mateo<br />

para esta palabra.<br />

24. Estaban atónitos (ethambounto). Imperfecto pasivo. Una mirada atónita se dibujó en sus rostros ante esta afirmación de Jesús. En común con otros<br />

judíos, ellos consideraban las riquezas como una prenda especial del favor de Dios. Hijos (tekna). Sólo aquí a los Doce, y esta nota de ternura se debe a su creciente<br />

perplejidad.<br />

A los que confían en las riquezas (tous pepoithotas epi tois chrëmasin). Estas palabras no aparecen en Aleph, B, Delta menfítico y en un manuscrito de la<br />

Vetus Latina. Westcott y Hort lo omiten de su texto como una evidente adición para explicar estas difíciles palabras de Jesús.<br />

25. Ojo de una aguja (tramaliäs rhaphidos). Ver Mateo 19:24 para su tratamiento. Lucas emplea la aguja quirúrgica, belonës. Mateo tiene la palabra rhaphis<br />

como Marcos, de rhaptö, coser, y aparece en los papiros. Tanto Mateo como Lucas usan trëmatos para «ojo», una perforación o agujero, de titraö, perforar.<br />

Aparece en la LXX y en Plutarco.<br />

26. Entonces, ¿quién …? (kai tis;). En Mateo 19:25 hay tis oun. Es evidente que kai tiene aquí un sentido inferencial como oun.<br />

27. Mirándoles (emblepsas autois). Así en Mateo 19:26. Su sorpresa aumentó (26). Pero no por parte de Dios (all’ ou para theöi). Caso locativo con para<br />

(al lado). Lo imposible para el lado de los hombres (para anthröpois) viene a ser posible para el lado de Dios. Este es el meollo de la cuestión, y echa a un lado<br />

las míseras teorías acerca de una puerta llamada ojo de una aguja, etc.<br />

28. Pedro comenzó a decirle (ërxato legein ho Petros). A Pedro le era difícil retenerse ahora. Mt. 19:27 dice que «Pedro respondió» (cf. V.M.) como si esta<br />

observación le hubiera sido dirigida a él de manera particular. En todo caso, Pedro le recuerda a Jesús lo que habían dejado para seguirle, cuatro de ellos,<br />

aquel día a la orilla del lago (Mr. 1:20 = Mt. 4:22 = Lc. 5:11). Era para pretender obediencia a este sublime ideal por parte de ellos en contraste con la conducta<br />

del joven principal.<br />

30. Con persecuciones (meta diögmön). Este toque extra se encuentra sólo en Marcos. Hay una reminiscencia de algunas de «las pinceladas apocalípticas<br />

de las descripciones familiares de las bendiciones en el reino Mesiánico. Pero Jesús emplea este lenguaje del idioma religioso sólo para idealizarlo» (Gould).<br />

Los apóstoles iban pronto a ver el cumplimiento de esta premonición de persecución. Vincent señala que Jesús omite «cien esposas» en esta lista, mostrando<br />

que el escarnio de Julián el Apóstata acerca de este extremo carecía totalmente de fundamento.<br />

31. Véase Mateo 19:30 para el empleo de la paradoja acerca de primero y último, probablemente una reprensión por la jactancia de Pedro.<br />

32. Ellos estaban atónitos (kai ethambounto). Tiempo imperfecto describiendo los sentimientos de los discípulos mientras Jesús andaba en medio de<br />

ellos (ën proagon autous, imperfecto perifrástico activo), una circunstancia insólita en sí misma, que parecía no ofrecer nada de bueno, mientras iban a través de<br />

Perea hacia Jerusalén. De hecho, los que le seguían tenían miedo (hoi de akolouthountes ephobounto) al mirar a Jesús caminando delante en solitario. El modismo<br />

hoi de puede no significar que todos los discípulos tuvieran miedo, sino sólo algunos de ellos. «El Señor caminaba por delante de los Doce con una solemnidad<br />

y determinación que hacían presentir peligro» (Swete). Cf. Lucas 9:5. Comenzaron a temer un inminente desastre mientras se aproximaban a Jerusalén.<br />

Leían correctamente en el semblante de Jesús.<br />

Y tomando de nuevo aparte a los doce (kai paralabön tous dödeka). Mateo dice «aparte» de la multitud, y éste es también el significado de Marcos. Nótese<br />

paralabön, tomando a su lado. Comenzó a decirles lo que estaba a punto de sucederle (ërxato autois legein ta mellonta autöi sumbainein). Ya lo había hecho tres<br />

veces antes (Mr. 8:31; 9:13; 9:31). Así, Jesús lo intentó una vez más. Hasta entonces no habían conseguido comprender. ¿Y ahora? Lucas añade (18:34): «Ellos<br />

nada comprendieron de estas cosas». Pero Marcos y Mateo muestran cómo las mentes de dos de los discípulos estaban ocupadas en planes de su propia y<br />

egoísta ambición mientras Jesús estaba dándoles detalles de su inminente muerte y resurrección.<br />

35. Se acercaron a Él Jacobo y Juan (kai prosporeuontai Iaköbos kai Iöannës). Un dramático presente verbal. Mateo tiene tote, luego, mostrando que la<br />

petición de los dos hermanos junto con la madre de ellos (Mt. 20:20) viene inmediatamente a continuación del discurso de Cristo acerca de su muerte. Queremos<br />

(thelomen). Dicho de un modo directo y sin ambages. Se le acercó la madre … postrándose (proskunousa), dice Mateo. La madre habló por los hijos. Pero ellos<br />

quieren que Jesús acceda a sus deseos antes de decir cuáles son, como niños consentidos.<br />

37. En tu gloria (en tëi doxëi). Mateo (20:21) tiene «en tu reino». Véase Mateo 20:20 para la interpretación literal de Mateo 19:28. Ellos están pensando en<br />

un magno imperio judaico de alcance mundial con características apocalípticas en la culminación mesiánica del reinado del Mesías. Este sueño barría de sus<br />

mentes todo el discurso de Jesús acerca de su muerte y resurrección como mero pesimismo. 1<br />

38. O ser bautizados con el bautismo con que yo soy bautizado (ë to baptisma ho egö baptizomai baptisthënai). Acusativo cognado con ambos verbos<br />

pasivos. En Mateo 20:22 aparece sólo la copa, pero en Marcos aparecen la copa y el bautismo, ambos referidos a su muerte. De nuevo, en el huerto de Getsemaní,<br />

Jesús se referirá a su [p 100] muerte como «la copa» (Mr. 14:36 = Mt. 26:39 = Lc. 22:42). Ya había empleado el bautismo en una figura de su muerte<br />

(Lc. 12:50). Pablo la empleará varias voces.<br />

39–45. Véase Mateo 20:23 a 28 para la consideración de estos memorables versículos, idénticos en Mateo y Marcos. Nótese en particular en el versículo 45<br />

el lenguaje de Jesús acerca de su muerte como «rescate por muchos» (lutron anti pollön), palabras del Maestro que no fueron comprendidas por los apóstoles<br />

cuando fueron dichas por Jesús, y que nos han sido preservadas por Pedro a través de Marcos. Algunos intentan hoy en día vaciar estas palabras de todo significado<br />

como si Jesús no hubiera podido sostener esta concepción acerca de su muerte por los pecadores.<br />

46. De Jericó (apo Iereichö). Ver Mateo 20:29 para la consideración de esta frase y de la de Lucas (18:35), «al acercarse a Jericó», y las dos Jericós, la<br />

vieja ciudad y la nueva ciudad romana (Lucas). La nueva Jericó estaba «a alrededor de cinco millas al oeste del Jordán y a quince al este de Jerusalén, cerca de<br />

la desembocadura del Wadi Kelt, y a más de una milla al sur del emplazamiento de la ciudad antigua» (Swete). Una considerable muchedumbre (ochlou hikanou).<br />

Considerable, más que suficiente.<br />

Aparece frecuentemente en los papiros, y en Lucas, con este sentido. Véase Mateo 3:11 para el otro sentido de apropiado para hikanos. Bartimaeus (Bartimaios).<br />

Un nombre arameo como Bartolomé, donde bar significa hijo, como el término hebreo bën. Así, Marcos explica el nombre como significando «hijo de<br />

Timoteo» (ho huios Timaiou). Solamente Marcos especifica el nombre de este ciego, mientras que Mateo 20:30 menciona a dos (véase para la consideración de<br />

1 En realidad, no se trataba tanto de que los discípulos estuvieran descaminados acerca de la verdad de este magno imperio de Dios que, centrado en Israel, dominará todo<br />

el mundo durante el Milenio, como que pasaban por alto que el Mesías tenía que sufrir primero (cf. Lc. 17:24, 25; 1 P. 1:11; 2 Ti. 2:12). Ahora, con el carácter de «el reino y<br />

la paciencia» (Ap. 1:9) en este día de gracia, desembocará en «su reino y gloria» en el Milenio (1 Ts. 2:12; Ap. 20:2–6) que traerá el Estado Eterno (Ap. 21–22:5; cp. 1 Co.<br />

15:23–28; He. 12:28) (N. del T.).

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!