Cintu. ElColgaes <strong>de</strong> <strong>la</strong> sierra La FayonaCueva <strong>la</strong> sierra La FayonaEntrepuertesFondónForcada, LaGrandarrel<strong>la</strong>L<strong>la</strong>n FelizLlenu'l CintuLlorera, LaMatona, LaMayéu, ElMayéu les E 9 p' ineresMayéu ci'tntrepuertecMonte <strong>la</strong> BozaMuezca, LaPalleres, LesPastranaPenedraes, LesPicu <strong>la</strong> Covarriel<strong>la</strong>Picu <strong>la</strong> Granda d'EntrepuertesPicu <strong>la</strong> Granda <strong>la</strong> MalenaPicu MarielluPicu Mirayos o <strong>de</strong>l mayéu les EspineresPicu sierra <strong>la</strong> FayonaPicu VallinataposaPisones, LosPreu Tras<strong>de</strong>lcolláuQuentu <strong>de</strong> BocesalesQuentu <strong>la</strong> CampaQuentu <strong>la</strong> CanalQuentu'l CabenuQuentu <strong>la</strong> Col<strong>la</strong>ínaQuentu <strong>de</strong> CuevascuraQuentu EntrepuertesQuentu <strong>la</strong> EscagarriaQuentu Llenu I'orroQuentu <strong>la</strong> SierraRoza, LaRozu <strong>de</strong> BocesalesRozu <strong>la</strong> EspinaSienda GuardamalSerrapa, LaSierra'l Cal<strong>de</strong>rónSierra <strong>la</strong> MatonaSo los CanalonesSo los MayainosSol pozuSol texuVallina los L<strong>la</strong>nosVallina TaposaVallina'l TornuXinga<strong>la</strong>faya..La Casa d'arriba, por ejemplo, es <strong>la</strong> última y <strong>la</strong>más alta <strong>de</strong>l pueblo <strong>de</strong> Los L<strong>la</strong>nos, situada en el limite<strong>de</strong> <strong>la</strong> pra<strong>de</strong>ría dividida en parce'as y pegada a <strong>la</strong> cercaque ais<strong>la</strong> y protege el espcio comunal <strong>de</strong>l monte. LaCasa <strong>la</strong> Espina. construida muy cerca <strong>de</strong> <strong>la</strong> anterior,se levanta al extremo <strong>de</strong> una pequeña cordal o espina,entre &!lino Monxa La \/2!lina. Les Co!gae= <strong>de</strong> <strong>la</strong>Sima <strong>la</strong> Fayona son <strong>la</strong>s últimas estribaciones <strong>de</strong> estemonte y por su posición parecer; efectivamente colgadas<strong>de</strong> él. Entrepuertes con el mayéu y el quentu<strong>de</strong>l mismo nombre, está situado al final <strong>de</strong>l <strong>de</strong>sfi<strong>la</strong><strong>de</strong>ro<strong>de</strong> El Cintu, entre dos moles calizas: Picu <strong>la</strong> Grandad'Entrepuertes y Picu Ia Granda <strong>la</strong> Malena. Su situaciónrecuerda, <strong>de</strong> algún modo, <strong>la</strong>s estructuras <strong>de</strong> unapuerta gigantesca, que diera entrada a los mayéus y a<strong>la</strong>s ermitas <strong>de</strong>l Moncacro.La Granda (Picu <strong>la</strong> Granda y Grandarel<strong>la</strong>) corres.pon<strong>de</strong>, efectivamente, a una ((<strong>la</strong><strong>de</strong>ra pedregosa)), <strong>de</strong>acuerdo con <strong>la</strong> significación etimológica <strong>de</strong>l término 35.En el mayéu <strong>de</strong> Les Espineres pue<strong>de</strong>n verse todavía espinos.La Muezea respon<strong>de</strong> c<strong>la</strong>ramente al acci<strong>de</strong>nte geográficol<strong>la</strong>mado <strong>de</strong> esa manera: una gran cortada en<strong>la</strong> cumbre <strong>de</strong> <strong>la</strong> sierra <strong>de</strong> La Fayona, que permite e<strong>la</strong>cceso fácil a <strong>la</strong> ermita <strong>de</strong> arriba. El Picu Maridlu siguehaciendo honor a su nombre con unas gran<strong>de</strong>smanchas <strong>de</strong> color ocre-amarillento en <strong>la</strong> parte más alta.Los Pisones, en <strong>la</strong> parte media <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>la</strong><strong>de</strong>ra occi<strong>de</strong>ntal,es un <strong>la</strong>rgo <strong>de</strong>sfi<strong>la</strong><strong>de</strong>ro, muy pendiente. El suelo <strong>de</strong>lmismo es <strong>de</strong> tierra movediza, «bisiega», que pue<strong>de</strong>correrse con facilidad. Un gran ventanal <strong>de</strong> roca, unaespecie <strong>de</strong> gigantesco arco <strong>de</strong> crucería gótico, a través<strong>de</strong>l cual pue<strong>de</strong>n contemp<strong>la</strong>rse espléndidos panoramas<strong>de</strong> Morcín, situado en los rebor<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Valdoveyes, recibióel significativo nombre <strong>de</strong> Campa Ventana. Xinga<strong>la</strong>fayatiene incluso, resonancias onomatopéyicas, yaque ese lugar <strong>de</strong>be su nombre a un haya rota o retorcida,que chirriaba al- ba<strong>la</strong>ncearse (xingase) sobre <strong>la</strong> roca.Y podrían multiplicarse los ejemplos semejantes.35 X. bl. García Arias, Pueblos asturianos: 14 par qué <strong>de</strong>sus nombres (Xixán, 1977), pp. 44-45.
La mera consi<strong>de</strong>ración global <strong>de</strong> <strong>la</strong> toponimia <strong>de</strong>lMonsacro y <strong>de</strong> los valles cercanos constituye ya unaprimera aproximación a <strong>la</strong> estructura socio-económica<strong>de</strong> <strong>la</strong> zona y a <strong>la</strong> organización <strong>de</strong>l espacio agrario <strong>de</strong><strong>la</strong> misma. Así, <strong>la</strong>s múltiples parce<strong>la</strong>s que componen elterritorio <strong>de</strong> los valles, resultado evi<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> un progresivominifundismo, tienen nombres propios y singu<strong>la</strong>res:antiguos unos, otros, al parecer, bastante recientes.Algunos grupos <strong>de</strong> fincas <strong>de</strong> media <strong>la</strong><strong>de</strong>ra o porencima <strong>de</strong> los últimos pueblos, aparecen integradas enunida<strong>de</strong>s superiores, que llevan una <strong>de</strong>nominación toponimicacomún. Esa localidad o unidad espacial superior,dotada <strong>de</strong> un cierre <strong>de</strong> notables proporciones,tia ei nombre propio a cacia una <strong>de</strong> ¡as parceias que iacomponen. Estas, pertenecientes a los vecinos <strong>de</strong>l pueblocercano, tienen cercas artificiales <strong>de</strong> mo<strong>de</strong>stas proporciones.Por lo general están <strong>de</strong>dicadas a pastizal.Se trata, por lo tanto. <strong>de</strong> espacios con unas características,que hacen pensar en <strong>la</strong>s antiguas erías. Les Penedraes,por ejemplo, es una localidad situada <strong>de</strong>bajo<strong>de</strong> Vallina Monxa. Está cerrada sobre sí misma y divididaen parce<strong>la</strong>s. Cada parce<strong>la</strong> se l<strong>la</strong>ma Penedra y tieneun propietario singu<strong>la</strong>r. Todo hace suponer que <strong>de</strong>trás<strong>de</strong> esta estructura subyazcan sistemas <strong>de</strong> explotacióncolectiva. En otras <strong>la</strong>titu<strong>de</strong>s <strong>de</strong> <strong>la</strong> región tambiénpersisten vestigios parecidos. «El Permun <strong>de</strong> Vil<strong>la</strong>r, enel alto Ayer, estudiado hace poco tiempo, podría seruna muestra <strong>de</strong> ello 36. Más arriba <strong>de</strong> <strong>la</strong>s propieda<strong>de</strong>sindividualizadas o <strong>de</strong> esas otras localida<strong>de</strong>s, que todavíaconservan rasgos toponímicos <strong>de</strong> una explotaciónantigua <strong>de</strong> fisonomía colectiva, están los pastos comunales<strong>de</strong>l Monsacro. Una cerca, <strong>de</strong> apariencia sóliday bien <strong>de</strong>finida por «finsos» o mojones <strong>de</strong>limita perfectamente<strong>la</strong> nueva zona, La toponimia <strong>de</strong> esta parte<strong>de</strong>l monte, sagrada, pecuaria o meramente <strong>de</strong>scriptiva,como hemos visto, carece <strong>de</strong> referencias individualizadoraso re<strong>la</strong>cionadas con una explotación agraria privadao semicolectiva. si exceptuamos <strong>la</strong>s menciones ahuertos, re<strong>la</strong>cionadas, seguramente, con <strong>la</strong> presencia<strong>de</strong> ermitaños en <strong>la</strong> montaña <strong>de</strong> Morcin.Las vías o caminos <strong>de</strong>l Monsacro merecen tambiénuna consi<strong>de</strong>ración o tratamiento específico. Mvchos<strong>de</strong> los topónimos, que hemos enumerado másarriba, están vincu<strong>la</strong>dos a ellos. En realidad, no resultadifícil individualizar y <strong>de</strong>scribir los cinco caminos principalesque jalonaban todo el monte.La vía principal <strong>de</strong>l MonsacroSanta O<strong>la</strong>ya <strong>de</strong> MorcínLa LloreraQuentu <strong>la</strong> Col<strong>la</strong>ínaPastranaPicu <strong>la</strong> PruvíaCapia d'abaxoLos EscalonesCapia d'arribaLa MatonaLa MuezcaGrandarrel<strong>la</strong>Rozu I'EspinaVallina Monxa Fon<strong>de</strong>raLa Covarriel<strong>la</strong>La Manga'l PozuLa Calzá <strong>de</strong>l altu <strong>la</strong> Forcá, entre Morcín y Riosa, quetermina en Llufren y <strong>la</strong> Col<strong>la</strong>ína.Este camino es el más importante y el mejor trazado<strong>de</strong>l Monsacro, pues fue construído utilizando unsistema <strong>de</strong> zig-zag, para que <strong>la</strong> ascensión rápida <strong>de</strong>lmonte resultara más sencil<strong>la</strong> 37. En algunos tramos se<strong>la</strong>braron escalones en <strong>la</strong> misma roca. Y <strong>la</strong>s zonas másescarpadas tienen aún trozos <strong>de</strong> empedrado que facilitan<strong>la</strong> subida y <strong>la</strong> hacen menos peligrosa. En general,se pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>cir que <strong>la</strong> obra <strong>de</strong> esta vía <strong>de</strong> acceso hasido realizada con bastante ingenio y con un proyectobien p<strong>la</strong>nteado. Tiene todas <strong>la</strong>s trazas <strong>de</strong> muy antigua,aunque resulta muy difícil y arriesgado aventuraruna fecha para su construcción.36J. Suárez Arias-Cachero - F. J. Rionda Rodríguez, REStudiosobre el Reg<strong>la</strong>mento y <strong>la</strong> explotación le uEl Permu, <strong>de</strong>Vil<strong>la</strong>r (Concejo <strong>de</strong> Aller),, en BIDEA 37 (1983) 469-488.37 En <strong>la</strong>s numerosas cop<strong>la</strong>s que forman parte <strong>de</strong> <strong>la</strong> tradiciónfolklórica <strong>de</strong>l h4onsacro no faltan le?ras re<strong>la</strong>cionadas con<strong>la</strong>s dificulta<strong>de</strong>s naturales <strong>de</strong> a ascensión (C. Cabal, O. c., p. 250;J. M. González Valles, «a. c.,, pp. 15-16). A <strong>de</strong>cir verdad, siguiendoeste camino no resulta excesivamente penosa.
- Page 5 and 6:
La presencia de la llingua nos rnu
- Page 8 and 9:
Una encuesta Ilinguística nel sieg
- Page 10 and 11:
29 .O) i Qué consecuencies importa
- Page 12 and 13:
Herr 13, encontiando l'esporpolle d
- Page 14 and 15:
de Bouhours, qu'esborria la distinc
- Page 16 and 17:
es xoncíes a un llinguax francu, p
- Page 18:
grupu humán nel que la llingua ye
- Page 21 and 22:
2. Na marina oriental asturiana rep
- Page 23 and 24:
«juntos y unánimemente dijeron: Q
- Page 25 and 26:
13) La Moría (Llanes):Barriu d,e l
- Page 27 and 28:
Siend,o abondos los exemplos del to
- Page 29 and 30:
Per otra parte, estos testimonios a
- Page 31 and 32:
que poder iguar aquellos; de mou es
- Page 33 and 34:
otra mora - more, de non fácil int
- Page 35 and 36:
c 1 a v i c u 1 a > llavía (Llena)
- Page 37 and 38:
qu'enantes señalé na llingua. D'o
- Page 39 and 40:
gurada por circunstancias política
- Page 41 and 42:
4.-¿Sedesprende una consecuencia?D
- Page 43 and 44:
presente d'e la lengua. En efecto,
- Page 45 and 46:
en el extranjero, se instaló en Ca
- Page 47 and 48:
ta sociolingüística en todo el Pr
- Page 49 and 50:
Vieyu altu alemán: sten (stan). Vi
- Page 51 and 52:
a prehistórica n7Asturies7 preindo
- Page 53 and 54:
(n > nn > E) con ciarru de la e en
- Page 55 and 56:
Celta-bretón: barf 'barba'. Llítu
- Page 57 and 58:
11.-CONTAMÍN ('CONTAP'IINATIO') DE
- Page 59 and 60: le lleonés. FALISGA < fauvent)isca
- Page 61 and 62: 26.-ASTURIANU: GUARAR pro GORAR ( G
- Page 63 and 64: Esti sistema na crianza de pallabre
- Page 65 and 66: doropéu ten-/tan- 'estirar', 'este
- Page 67: Llatín-asturianu: YA < et (casteil
- Page 70 and 71: nel!a tamién 10s fitotopónimos de
- Page 72 and 73: les. Pertenez a éste últimu. 'Hai
- Page 74 and 75: entá quedan restos de lo ,que foi
- Page 76 and 77: iLArtosina ya Artedal ufiertan una
- Page 78 and 79: llinguas xermánicas. Ya d'orixen d
- Page 80 and 81: z g ; 3E K . M WO'Z k cjC O c dam 3
- Page 82 and 83: La cibiella ya una atadura feita pr
- Page 84 and 85: a. La Fayona: Monte, nlUrria.b. El
- Page 86 and 87: d. Suffresnu: Prau, tierra, El Cout
- Page 88 and 89: i a 64, ta presente nel nome .dlun
- Page 90 and 91: LIV. MIXACANEl mixacán ou meixacá
- Page 92 and 93: dente. En Somiedu güei yá nun se
- Page 94 and 95: Ya probable que 1 ya a vengan d'un
- Page 96 and 97: -ada < - a tu m, - a t a m val tami
- Page 98 and 99: touza); lleonesas ya aragonesas (to
- Page 100 and 101: .SS A 9z.z 'd '.U .o :ape!l3 .yy'9E
- Page 102 and 103: del Arca, gestada en ambientes no o
- Page 104 and 105: matúrgicas con la tierra humedecid
- Page 106 and 107: Texto de la Crónica Rutenm:(Segund
- Page 108 and 109: 'PPZ 'd '(986L 'l!P3) se!JWW :-!J9S
- Page 113 and 114: La vía del CintuLos LlanosLa Mozqu
- Page 115 and 116: humancs, aunque se conceptualicen c
- Page 117 and 118: familia con documentación tanto hi
- Page 119 and 120: 4. Cuatro hablaron en presente y do
- Page 121 and 122: pensaciones, en dinero y especies,
- Page 123 and 124: sólo no son incompatibles, sino ne
- Page 125 and 126: ción de la propia ralidad. Esta ve
- Page 127 and 128: cue~ztio, que val pa tener pol cumb
- Page 132 and 133: LLETRES VIEYESCarta de 188~En marzu
- Page 134 and 135: duras, ij nó ,dice có la su" alta
- Page 136 and 137: messura de la Ilingua. E 9 mUchu y
- Page 138 and 139: á ñeruássu, facen el cuchu pa cu
- Page 140 and 141: Campanes les de Toledu:Rollu el de
- Page 142 and 143: vn seruiciu al tené cuEta del babl
- Page 144: i háto comu hacienda, llamaos ási
- Page 147 and 148: TRESS NOTES D'AMORÑidies les palla
- Page 149 and 150: ti y polos tos fiyos, que tienen al
- Page 151 and 152: MUYER: iYe polos fiyos polo que yo
- Page 153 and 154: lo soilutos): -Perdóneme,padre; se
- Page 155 and 156: porque esti tipu de «shows» (desa
- Page 157 and 158: TRAVESTI: Nun puedo. Yeren muyeres.
- Page 159 and 160: niéndose). Siga. Pero seya breve.
- Page 161 and 162:
nin muyer, voi quedar una risión,
- Page 163 and 164:
cia, muncha gracia! ¿Entendederes
- Page 168 and 169:
CARTA OFICIAL A LA R.A.E.Ilmo. Sr.
- Page 170 and 171:
-$4: p;.*1UTe a s3-e'~8 3'Si! o * g
- Page 172 and 173:
Dende'l pasáu mes d'mhobre «La Vo
- Page 174 and 175:
Telvino González, Evanxeliu de Sm
- Page 176 and 177:
y los homes quixeren más les teneb
- Page 178 and 179:
Hui dellos años, mumhos de nós, d
- Page 180 and 181:
Tamos falando de diferencies ente l
- Page 182:
nun tenga muita importancia, con ou
- Page 185:
ACABÓ D'EMPRENTASENOS TALLERESARTE