12.07.2015 Views

2 - Academia de la Llingua Asturiana

2 - Academia de la Llingua Asturiana

2 - Academia de la Llingua Asturiana

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

significáu a los otros valores semánticos <strong>de</strong> <strong>la</strong> voz <strong>de</strong> manera que moría valdríaccimu 'tarrén pedregoso' + 'nel cai <strong>de</strong> <strong>la</strong> mar' + 'comunal'.D'otra parte, esti cableru valor ('comunal') pudo arrequexar los otros significaos<strong>de</strong> <strong>la</strong> voz allegando a ser escluslvu o, en tou casu, el más importante, darréuqu'operaría un procesu semánticu bien Frecuente on<strong>de</strong>'l términu moría pasa <strong>de</strong>nomar l'aspeutu <strong>de</strong>l tarrén al <strong>de</strong>l so usu. Una lletura más atenta <strong>de</strong>l testimoniuenantes citáu <strong>de</strong>l «Real Apeo)), y apurando daqué <strong>la</strong> so interpretación, da pie a camentaresti suponer; <strong>de</strong>cía el testu: «hay 112oria <strong>de</strong> peña, cuetos.. . B. La entruga tiensentíu: ¿por qué s'aña<strong>de</strong>n eses precisiones? Si moría val por tarrén pedregoso,¿por qué dicen espresamente los <strong>de</strong>c<strong>la</strong>rantes que ye <strong>de</strong> «peña» y «cuetos»?; abúltameque'l valor ,que tien !a voz ye'! re<strong>la</strong>tivuil usu comunal que se fai nesos tarrenes<strong>de</strong> «peña» y «cuetos» 39.La voz movía, con ta<strong>la</strong> significación referida al so usu y esplotación pol común<strong>de</strong> los vecinos, perteneció a <strong>la</strong> abonda teminoloxía agraria tradicional asturiana,y tantu más na medía que les amuríess yeren espacios importantes nel conxuntud'esi sistema. El <strong>de</strong>saniciu <strong>de</strong>l ape<strong>la</strong>tivu <strong>de</strong>l lésicu vivu <strong>de</strong> <strong>la</strong> llingua hai que luasitiar nes fon<strong>de</strong>res tres.,uformaciones y <strong>de</strong>caimientu d'esi sistema tradicional n'on<strong>de</strong>a <strong>la</strong> voz surdiéra-y esi caberu valor y n'on<strong>de</strong> algamara ur?a vitalidá dafechu Y estoye bien acor<strong>de</strong> a lo que sabemos <strong>de</strong> munchos nomes, pertenecientes a esa nomenc<strong>la</strong>turaespecífica <strong>de</strong> <strong>la</strong> sociedá agraria tradicional, ape<strong>la</strong>tivos puxantes na fa<strong>la</strong>d'otres dómines, y ensin más caltenecia mo<strong>de</strong>rna que <strong>la</strong> so alcordanza toponímica.6. Dempués d'estes consi<strong>de</strong>raciones y asitiada I'ascen<strong>de</strong>ncia ape<strong>la</strong>tiva <strong>de</strong>l topónimu,Faso al estudiu etimolóxicu <strong>de</strong> <strong>la</strong> voz. Y habrá qu'oriel<strong>la</strong>r d,e man <strong>de</strong>llesinterpretaciones que <strong>la</strong> imaxinación popu<strong>la</strong>r dio-y al nome <strong>de</strong> La Moría., según fantasíesy arbitrariedaes mui frecuentes en topónimos d'apariencia tapecía y resistentesal análisis espontaneu al nun tener <strong>la</strong> llingua otros elementos Iésicos a los39 Esti contestu alcuerda muncho <strong>la</strong> <strong>de</strong>scripción <strong>de</strong>l «Real Apeo)) <strong>de</strong> llugares en too iguales y d'idéntiquescarauterístiques a los <strong>de</strong> les rnories, comu «...hay un pedazo <strong>de</strong> término común que solía ser boriza <strong>de</strong>el dicho lugar)) (CANELLA, op. cit., páx. 334), «...que <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> dichos términos <strong>de</strong> dicho lugar tiene unaBori m... (Ibi<strong>de</strong>m, páx. 335), «...hay una boriza que es cueto bravo)), (Ibi<strong>de</strong>m, páx. 365), etc., on<strong>de</strong> esta vozboriza alu<strong>de</strong> <strong>de</strong> manera nidia y <strong>de</strong> mou xenéricu al usu comunal pa pastos d'esos espacios, magar que1 sosentiu orixinariu sólo yera'l <strong>de</strong> 'sitiu <strong>de</strong> pastu <strong>de</strong>l ganáu vacunu' (

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!