Herr 13, encontiando l'esporpolle <strong>de</strong> les Sociedaesd'Amigos ,<strong>de</strong>l País n'España 14.L'enclín <strong>de</strong> les sociedaes patriótiques respeutu alos dialeutos yera pedagóxicu; col oxetivu d'esp<strong>la</strong>yarles nues i<strong>de</strong>es ente les c<strong>la</strong>ses <strong>de</strong>sfavorecíes dalgunesxuntes facíense nel idioma <strong>de</strong>l llugar: en PerpignAl'abad Chambon, col<strong>la</strong>ciu <strong>de</strong> Gregoire y Presi<strong>de</strong>nte,<strong>de</strong> <strong>la</strong> Escue<strong>la</strong> Patriótica, <strong>de</strong>spliscaba polestar<strong>de</strong>s en catalán los <strong>de</strong>cretos <strong>de</strong> 1'Asamblea Nacional;en Aix-en-Provence tórnense al provenzal los<strong>de</strong>cretos recibíos po<strong>la</strong> selmana; 1'0 mesmo nel Norte<strong>la</strong> sociedá dfEstrasburgo establez lletures n'alemántolos domingos y fiestes, Ios dies más afayaízos p'artesanosy obreros 15.Socioloxia <strong>de</strong> los corresponsalesEn xeneral po<strong>de</strong>mos solliñar que <strong>la</strong> mayoría yeren«clérigo,s», emplegando esta espresión nun sentíuampliu 16, ye <strong>de</strong>cir: xusticia, melecina, ensiñan-13 Vid: Herr, R., España y <strong>la</strong> Reuolucwn <strong>de</strong>l s. XVIII. Madrid,Ed. Agui<strong>la</strong>r, 1971, páx. 129-136.14 Sarrailh afirma, afitándose nun discurs:i inédiiu <strong>de</strong> Capmany,que les Sociedaes espííoles creyáronse escontrafaciendo les franceses,principalmente <strong>la</strong> <strong>de</strong> Bretaúa (1757) que-yos val% <strong>de</strong> mo<strong>de</strong>lu a les <strong>de</strong>Berna y Paris ente otres. Vid: Sarrailh, J.. La España ilustrada <strong>de</strong> <strong>la</strong>segunda mitad <strong>de</strong>l s. XVIII. Mexico. F.C.E., 1957, páx. 230 y SS. Solmesmu tema ye interesante <strong>la</strong> obra <strong>de</strong> Demerson, P.. Demerson, J.,La <strong>de</strong>ca<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong> les Reales Socieda<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Amigos <strong>de</strong>l País. Uviéu,Anexos <strong>de</strong>l B.O.C.E.S., núm. 1. 1978.'5 Ye sinificativo qu'estes Aca<strong>de</strong>mies esporpol<strong>la</strong>sen nel S.O., ye<strong>de</strong>cir nel país <strong>de</strong> <strong>la</strong> liiipua d'oc, y na Bretafia. Vid: Roche, D., «Milieuxacadémigues provinc;aux e: mcietés <strong>de</strong>s Lurniiires)) en Livreet soeieté cEans <strong>la</strong> France du XVIII sscle. París, La Haye-Mauton,1965, páx. 93-184. Otru aspeutu cimeru pa los estudiosas d'estes sociedaesye <strong>la</strong> re<strong>la</strong>ción coles loxies masóniques, anque nun vamos analizarl'implicamientu par llevamos ab~ndo lloñe. Cfr.: Agulhon, M.,Pénitents a frams-masons <strong>de</strong> Z'Ancienne Prouence. París, Ed. Fayard,1968. El nexu ente Sociedaes Económiques y masonería nelcasu =pañol soll;íi0lu Menén<strong>de</strong>z Pe<strong>la</strong>vo Pn Historia <strong>de</strong> los heterodoxosespañoles, Madrid. B.A.C., 1956, Vol. 11, páx. 568.'6 Magar l'uiu <strong>de</strong> <strong>la</strong> espresión clérigu nun sentíu ampliu, nunsentíu estritu los cures sofitaron polo xeneral les Ilingües rexonalespo<strong>la</strong> fon<strong>de</strong>ra xuntura d'éstes co<strong>la</strong> sociedá d'alre<strong>de</strong>or nel so averamientua tolo tradicional y popu<strong>la</strong>r. Vid: Damíngua Ortiz, J., Las c<strong>la</strong>sespreuilegiudus en el Antip Régimen, Madrid ,Ed. Itsmo, 1973.za, alministración pública y sacerdotes. Tamién paezente los corresponsales una muyer <strong>de</strong> <strong>la</strong> que nun sabemossi s'acueye al anonimatu pa espresar les sosopiniones o si, comu pasa tanto, nun se diz el sonome nin los sos datos presonales por nun los consi<strong>de</strong>rard'importancia.En cuantu a les rempuestes son <strong>de</strong> varies tribes:a) Unos ufiértense a col<strong>la</strong>borar: «Si podéisaguardar a que los campesinos tengan tiempu, axuntaré'nmió casa <strong>de</strong> xemes en cuandu daqué asinacomu una <strong>Aca<strong>de</strong>mia</strong> patois nes l<strong>la</strong>rgues ,nuechesd'iviernu y fairemos todo dable por arrecoyer pal<strong>la</strong>bresy refranes dialeutales~.b) Otros quéxense, con irónicu amarguriu, <strong>de</strong>lpi<strong>la</strong>ncu que-yos supón ser ciudadanos:«...Nun soi el Beatus d'Holracio cqui procul negotiispaterna rura bobus exercet suiss. Naciu d'unpá ~u'clcosta<strong>la</strong>ba con ochu neños y nun tenía otrosrecursos m1 sostentu <strong>la</strong> familia que los que-v Droporcio7mbaflso cargu <strong>de</strong> procurador en provinciesnun pudo <strong>de</strong>xamols nin acomodu nin arreos nel campu,yo mesmu pa seguir <strong>la</strong> mio carrera tuve poquesoportunidaes <strong>de</strong> <strong>de</strong>pren<strong>de</strong>r !a líingua y les costumes<strong>de</strong> los campesinos».c) Un terceru mantién una opinión diametralmentecontraria:« . . .Puedo <strong>de</strong>preíz<strong>de</strong>vos munchos vezos con seguranzaya que <strong>de</strong>n<strong>de</strong> <strong>la</strong> más tienra edá viviera nelcampu ensin mds compaña y vecinos que <strong>la</strong> xentesin estudios, viviendo to<strong>la</strong> vida con ellois nun inoro'lso dialeuto, querencies y costumes~.Desplicación somera <strong>de</strong> los items:El celta o <strong>la</strong> utopía <strong>de</strong> una vacionalidá.La mayoría <strong>de</strong> les rempuestes a Gregoire tán aparraespol tmema'l celta (it,ems 1-4). Ésti funciona co-
mu un garante referencia1 nórdicu, non mediterrani.u,más vieyu - y - <strong>de</strong> tradición diverxente <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bibdia;espurgáu <strong>de</strong> connotaciones relixoses ye i<strong>de</strong>amui cara <strong>de</strong> los ilustraos corresponsales. Si pa DeBrosses lo céltico yera un llugar imaxinariu, análogua <strong>la</strong> Utopía <strong>de</strong> Moro o a <strong>la</strong> «lluna» <strong>de</strong> Cyrano <strong>de</strong>Be~pgerac, i<strong>de</strong>a que Condorcet compartía", pa loscorresponsales <strong>de</strong> Gregoire ye real; en Court <strong>de</strong> Gébelinatroca'l sitiu d'un aniciu que <strong>de</strong>vién causa,una llingua madre, <strong>la</strong> llingua primixenia d'Europa<strong>de</strong> <strong>la</strong> que'l galu, cornuallés y el bretón son un exempluperestimable <strong>la</strong>. Dos normes que paecen <strong>de</strong> sópitucontraditories mécense y estratifiquense: unapolítica <strong>de</strong> <strong>la</strong> «razón» empuesta a esaniciar o llimar<strong>la</strong> diversidá en nome d'un or<strong>de</strong>n ilustráu, escontra'lvezu científicu, cientu por cien parisín, siempre a <strong>la</strong>gueta <strong>de</strong> lo «prístino», empozao nunos idiomes empobinaosmentalmente a nun ser más que ñicios <strong>de</strong>lpasáu.Amás <strong>de</strong>l problema d'una llingua primixenia alescomienzu <strong>de</strong> <strong>la</strong> encuesta, ésta pue dividise'n dosbloques: hasta el item 28 restréxense los esmolecimientosllingüísti~cos <strong>de</strong> los ilustraos inxeríos nestescustiones (natura <strong>de</strong>l signu llingiiísticu faláu, a<strong>de</strong>-'7 Cfr.: De Brosses. Traité <strong>de</strong> <strong>la</strong> formaiton méchanique <strong>de</strong>s iangues.París, Soiliant, 1765. Tomo 1, páx. XVI. A. Court <strong>de</strong> Gébelin:«Mon<strong>de</strong> primitif analysé et comparé avec le mon<strong>de</strong> mo<strong>de</strong>rne consi<strong>de</strong>rédans I'histoire naturelle <strong>de</strong> <strong>la</strong> parole)), en Origine du <strong>la</strong>ngageet <strong>de</strong> l'écnture. París. (s.I.), 1775. Polo que se refierse a Condorcetye perinteresante Esquisse d'un tableac historique <strong>de</strong>s progres <strong>de</strong>l'esprit hu~nain. París, (s.1.). 1793. Cfr.: BronisIaw Baczko: Lumiere<strong>de</strong> l'utopie. París, Payot, 1978.l8 Sobre <strong>la</strong> i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> llingua universal tanto ~"Espaiia comu'nFrancia vid: Carreras y Artau, J., De Ramón Llull a los mo<strong>de</strong>rnosensayos <strong>de</strong> formación <strong>de</strong> una lengua uiziversal. Publicaciones <strong>de</strong> <strong>la</strong>Sección <strong>de</strong> Filología Románica <strong>de</strong>l C.S.I.C., Barcelona, 1946; Choui-Ilet, J., «Descartes et le probl&me <strong>de</strong> I'origine <strong>de</strong>s <strong>la</strong>ngues áu XVIIIsi&cle», en Di%-Huitieme Siecle, núm. 4, (1972), páx. 39-60; LázaroCarreter, F, Las i<strong>de</strong>as lingüísticas en España durante el siglo XVZII.Barcelona, Ed. Grijalbo, 1985; Zarcos Cuevas, J., Estudios sobre LorenzoHemás y Panduro, Vida y escritos (17351809). Madrid, LiríaEnrique Prieto, 1936; Pensado, J. L., Fr. Martin Sarmiento: susi<strong>de</strong>as lingüisticas. Universidá d'Uviéu (Cua<strong>de</strong>rnos <strong>de</strong> <strong>la</strong> Cátedra Feijoo,núm. 8), Uviéu, 1960.cuación ente pal<strong>la</strong>bres y oxetos, arbitrariedá <strong>de</strong>lsignu, privilexiu éticu y metafísicu <strong>de</strong> <strong>la</strong> voz, etc.) 19.(Nel ensayu sobre l'orixe <strong>de</strong> les llin@ies J. J.Rousseau quier frayar les <strong>de</strong>splicaciones teolóxiquesencamentando que'l llinguax sur<strong>de</strong> <strong>de</strong> les pasiones;<strong>la</strong> escritura, que <strong>de</strong>biere d'afitar el llinguax, altérialu.Al so xuiciu los sentimientos esprésense cuanduse fa<strong>la</strong> y los pensamientos cuandu s'escribe. D'ehí<strong>la</strong> importancia <strong>de</strong> <strong>la</strong> oralidá, dau'l papel cimeru <strong>de</strong>los sentimientos na so con~ceución <strong>de</strong>l mund~)~.El restu <strong>la</strong> encuesta céntrase'n custiones pedag6-xiqces y polítiques que precisaremos darréu.Sinonimia, arcaísmu, neoloxismu (ifems 5-9)Lf,esmolecimientu <strong>de</strong> <strong>la</strong> investigación po<strong>la</strong> sinonimiaaníciase xustamente nel sieglu XVIII.Alcontramos nesta centuria una ñidia esmoliciónpor dixebrar campos tracamundiaos nel tarrén <strong>de</strong><strong>la</strong> llingua con fines pragmáticos, v.g. el <strong>de</strong>prendimientu<strong>de</strong> <strong>la</strong> Ilingua a estranxeros y <strong>la</strong> preminenciad'un,es llingües nacionales sobre otres 21.Una nuea moda va enraigonar: <strong>la</strong> <strong>de</strong>puración <strong>de</strong>lllinguax. Un nueu aborrscimientu va <strong>de</strong>sendolcase:el <strong>de</strong>l barbarismu, enxertando nesti términu les pal<strong>la</strong>bres«realistes», ciertu llinguax cortesanu y losarcaísmos y neo1,oxismos.En Francia, el másimu esponente d'esti enraxonamientu<strong>de</strong>purador fo, nel sieglu XVII, <strong>la</strong> figura19 N'España Sarmiento cuasi dos sieglos enantes que R. Meringenen su ((Worter und Sachen» estableció'l vínculu ente pal<strong>la</strong>bres y m-ses. Vid: Pensado, op., cit., páx. 28. Sol mesmu tema cfr.: Lapesa R.,((I<strong>de</strong>as y pa<strong>la</strong>bras», en Asclepio, Tomo XXVIII-XIX, páx. 189 y SS.,(1966-1967).20 Vid: Derrida, J., La lingüística <strong>de</strong> Rousscau. Buenos Aires,Ed. Cal<strong>de</strong>r, 1970.a Vid: Gili y Gaya, S., La lenicografíí académica <strong>de</strong>l sigloXVZIZ. Uviéu, Cua<strong>de</strong>rnos Cátedra Feijoo, núm. 14, 1963.
- Page 5 and 6: La presencia de la llingua nos rnu
- Page 8 and 9: Una encuesta Ilinguística nel sieg
- Page 10 and 11: 29 .O) i Qué consecuencies importa
- Page 14 and 15: de Bouhours, qu'esborria la distinc
- Page 16 and 17: es xoncíes a un llinguax francu, p
- Page 18: grupu humán nel que la llingua ye
- Page 21 and 22: 2. Na marina oriental asturiana rep
- Page 23 and 24: «juntos y unánimemente dijeron: Q
- Page 25 and 26: 13) La Moría (Llanes):Barriu d,e l
- Page 27 and 28: Siend,o abondos los exemplos del to
- Page 29 and 30: Per otra parte, estos testimonios a
- Page 31 and 32: que poder iguar aquellos; de mou es
- Page 33 and 34: otra mora - more, de non fácil int
- Page 35 and 36: c 1 a v i c u 1 a > llavía (Llena)
- Page 37 and 38: qu'enantes señalé na llingua. D'o
- Page 39 and 40: gurada por circunstancias política
- Page 41 and 42: 4.-¿Sedesprende una consecuencia?D
- Page 43 and 44: presente d'e la lengua. En efecto,
- Page 45 and 46: en el extranjero, se instaló en Ca
- Page 47 and 48: ta sociolingüística en todo el Pr
- Page 49 and 50: Vieyu altu alemán: sten (stan). Vi
- Page 51 and 52: a prehistórica n7Asturies7 preindo
- Page 53 and 54: (n > nn > E) con ciarru de la e en
- Page 55 and 56: Celta-bretón: barf 'barba'. Llítu
- Page 57 and 58: 11.-CONTAMÍN ('CONTAP'IINATIO') DE
- Page 59 and 60: le lleonés. FALISGA < fauvent)isca
- Page 61 and 62: 26.-ASTURIANU: GUARAR pro GORAR ( G
- Page 63 and 64:
Esti sistema na crianza de pallabre
- Page 65 and 66:
doropéu ten-/tan- 'estirar', 'este
- Page 67:
Llatín-asturianu: YA < et (casteil
- Page 70 and 71:
nel!a tamién 10s fitotopónimos de
- Page 72 and 73:
les. Pertenez a éste últimu. 'Hai
- Page 74 and 75:
entá quedan restos de lo ,que foi
- Page 76 and 77:
iLArtosina ya Artedal ufiertan una
- Page 78 and 79:
llinguas xermánicas. Ya d'orixen d
- Page 80 and 81:
z g ; 3E K . M WO'Z k cjC O c dam 3
- Page 82 and 83:
La cibiella ya una atadura feita pr
- Page 84 and 85:
a. La Fayona: Monte, nlUrria.b. El
- Page 86 and 87:
d. Suffresnu: Prau, tierra, El Cout
- Page 88 and 89:
i a 64, ta presente nel nome .dlun
- Page 90 and 91:
LIV. MIXACANEl mixacán ou meixacá
- Page 92 and 93:
dente. En Somiedu güei yá nun se
- Page 94 and 95:
Ya probable que 1 ya a vengan d'un
- Page 96 and 97:
-ada < - a tu m, - a t a m val tami
- Page 98 and 99:
touza); lleonesas ya aragonesas (to
- Page 100 and 101:
.SS A 9z.z 'd '.U .o :ape!l3 .yy'9E
- Page 102 and 103:
del Arca, gestada en ambientes no o
- Page 104 and 105:
matúrgicas con la tierra humedecid
- Page 106 and 107:
Texto de la Crónica Rutenm:(Segund
- Page 108 and 109:
'PPZ 'd '(986L 'l!P3) se!JWW :-!J9S
- Page 110 and 111:
Cintu. ElColgaes de la sierra La Fa
- Page 113 and 114:
La vía del CintuLos LlanosLa Mozqu
- Page 115 and 116:
humancs, aunque se conceptualicen c
- Page 117 and 118:
familia con documentación tanto hi
- Page 119 and 120:
4. Cuatro hablaron en presente y do
- Page 121 and 122:
pensaciones, en dinero y especies,
- Page 123 and 124:
sólo no son incompatibles, sino ne
- Page 125 and 126:
ción de la propia ralidad. Esta ve
- Page 127 and 128:
cue~ztio, que val pa tener pol cumb
- Page 132 and 133:
LLETRES VIEYESCarta de 188~En marzu
- Page 134 and 135:
duras, ij nó ,dice có la su" alta
- Page 136 and 137:
messura de la Ilingua. E 9 mUchu y
- Page 138 and 139:
á ñeruássu, facen el cuchu pa cu
- Page 140 and 141:
Campanes les de Toledu:Rollu el de
- Page 142 and 143:
vn seruiciu al tené cuEta del babl
- Page 144:
i háto comu hacienda, llamaos ási
- Page 147 and 148:
TRESS NOTES D'AMORÑidies les palla
- Page 149 and 150:
ti y polos tos fiyos, que tienen al
- Page 151 and 152:
MUYER: iYe polos fiyos polo que yo
- Page 153 and 154:
lo soilutos): -Perdóneme,padre; se
- Page 155 and 156:
porque esti tipu de «shows» (desa
- Page 157 and 158:
TRAVESTI: Nun puedo. Yeren muyeres.
- Page 159 and 160:
niéndose). Siga. Pero seya breve.
- Page 161 and 162:
nin muyer, voi quedar una risión,
- Page 163 and 164:
cia, muncha gracia! ¿Entendederes
- Page 168 and 169:
CARTA OFICIAL A LA R.A.E.Ilmo. Sr.
- Page 170 and 171:
-$4: p;.*1UTe a s3-e'~8 3'Si! o * g
- Page 172 and 173:
Dende'l pasáu mes d'mhobre «La Vo
- Page 174 and 175:
Telvino González, Evanxeliu de Sm
- Page 176 and 177:
y los homes quixeren más les teneb
- Page 178 and 179:
Hui dellos años, mumhos de nós, d
- Page 180 and 181:
Tamos falando de diferencies ente l
- Page 182:
nun tenga muita importancia, con ou
- Page 185:
ACABÓ D'EMPRENTASENOS TALLERESARTE