12.07.2015 Views

2 - Academia de la Llingua Asturiana

2 - Academia de la Llingua Asturiana

2 - Academia de la Llingua Asturiana

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

cia, muncha gracia! ¿Enten<strong>de</strong><strong>de</strong>res él? ¡Si ye más curtiuque'l rau d'un topu! icomprensivu?. . . Comu uncardu, comu una espinera o un a<strong>la</strong>mbre <strong>de</strong> pinchos.iNamás qu'a min, namás qu'a min me puen pasar estescoses! (Risotada disparatada). iY mira qu'atravesar touUviéu pa venir a esta ilesia! Esto ye un chiste: iAi, loqu'elles se van rir cuandu pe<strong>la</strong> niieche-yos cuente esto!. . .iAnsina que <strong>de</strong> bones enliem<strong>de</strong><strong>de</strong>res, comprensivu? ...(Risotada).CURA (que salió <strong>de</strong>l confesonariii; a<strong>la</strong>rmáu, garrándoluper un brazu): -Calma.. . Seya pru<strong>de</strong>nte, fiyu, por favor!!.. .TRAVESTI (insultando al cura, violentu): -iQuíteme lespates d'encima, señor! iNun me toque. si nun quierque m'escaeza ,<strong>de</strong> que soi una muyer y-y arrime un par<strong>de</strong> sopapos! (El cura sepártase darréu, apavuriáu. Franqoiseta <strong>de</strong>sfecha, co<strong>la</strong> cara enllena <strong>de</strong> llárimes, rimel ypintura, col sombleru torcíu, perdíu dafechu'l so portesofisticáu, «clownesca», machu-fema, un bichu): ¿Estoye <strong>la</strong> Inquisición, o qué? Comu nun pue<strong>de</strong> suemame'ncarne viva, intenta vemame espiritualmente, nun yeansina? IA <strong>la</strong> foguera co<strong>la</strong> Bel<strong>la</strong> Francoise (a1 poco varetomando <strong>la</strong> so personalidá y comportarnientu femeninos<strong>de</strong> « travestin): i Franqoise, <strong>la</strong> <strong>de</strong>sterrada! i Francoise,<strong>la</strong> inmunda! i Francoise, <strong>la</strong> en<strong>de</strong>moniada! i Francoise,<strong>la</strong> escomulgada! . ;Usté jre un inquisidor!!!TRAVESTI: -¡Yo nun soi Francisco, soi Francoise! iLaBel<strong>la</strong> Francoise! Y prohíbo-y que rece por rnin, quemanche71 mio sagráu nome con esos l<strong>la</strong>biones, con esa<strong>de</strong>ntame podre, con esa llingua <strong>de</strong> vaca vieya! iProhíbo-ylo;ióyelo bien?! iQuiero que s'ofenda esta ilesia ymuncho más el so cura fediondu, a tocín rancio, a cera<strong>de</strong>rretí0 y a quesu aneyo! iVaiga l<strong>la</strong>var los calzones y loque trai colgando embaxu d'ellos: Tán puercos d'espermaseco! iNun tolmo enxamás a poner equí los pies!(Da unos pasos pa <strong>la</strong> salida). iAi, ya m'escaecía: Alcuér<strong>de</strong>se<strong>de</strong> los pastorinos <strong>de</strong> Fátima, guíselos bien guisaínosy cómalos pa <strong>la</strong> cena pascual! (Risa aguda. Retomaplenamente los a<strong>de</strong>manes <strong>de</strong> <strong>la</strong> primera fase). santasoi yo, que soi guapa, y dulce, l<strong>la</strong>ndia comu una rosay fresca comu <strong>la</strong> brisa <strong>de</strong> <strong>la</strong> mar! (Dándose con una manonel pechu): iSanta, santa, santa! (Risotada). ;La santa<strong>de</strong>l «travesti»! ¡La Bel<strong>la</strong> Franqoise torna al frente <strong>de</strong>combate: Vengan banqueros y con<strong>de</strong>s, industriales y ministrinosy yo daré-yos <strong>la</strong> bendición. (Dos pasas. Para,voltiándose): iUsté ye <strong>la</strong> mismísima fealdá! : iUn sapu!(Va <strong>de</strong>sapaiciendo na escuridá, contorniándose): iAdiosíin!¡Vengan ver <strong>la</strong> Bel<strong>la</strong> Francoise, toles nueches a LosMonumentos! ¡Maricas y chulos namás que <strong>de</strong>mpués <strong>de</strong>les cincu <strong>la</strong> mañana; los señores tienen to<strong>la</strong> nueche paellos, <strong>de</strong>n<strong>de</strong> les diez hasta les cuatru! iTrenta vestíos ydiez y ochu sombleros! iViva <strong>la</strong> Bel<strong>la</strong> Francoise! (Risotaday <strong>de</strong>sapaez). ..CURA: -jNun se solliviante; escúcheme, fiyu! . . .TRAVESTI: -¡Qué fiyu nin qué ochu cuartos! iUsté humíl<strong>la</strong>me,tírame pelos suelos, agomítame enriba.. . y agorasoi'l so fiyu?! ¡Míreme bien: ¿Tengo cara gochu?!iEso ye lo qu'usté ye: Un gochu puercu y feu! iLa Francoiseye guapa, xentil, tienra, <strong>de</strong>licada y amante! Oru yp<strong>la</strong>ta, pelra y diamante, inciensu y mirra ... yeFrancoise! i iNun consiento que nai<strong>de</strong> más m'humille! !¡Tenga más cuidáu!CURA: -iPerdónalu, Señor, que nun sabe lo que fai! Voirezar muncho por usté, Francisco.. .D." FELIPA (que, durante l'al<strong>de</strong>rique, averóse al confesorco<strong>la</strong> boca abierta y aflixía): -iDios míu, ¿pero qué yeesto?!CURA (tuse, tenta dominar <strong>la</strong> rabia; falsa compasión):-Nada. Un probe chifláu.D." FELIPA: -¿Elcosa?señor Cura ta bien? ¿Precisa dalgunaCURA (con falsa humildá): -¿Quién soi yo pa quexame?Sufrir agravios pol amor <strong>de</strong> Dios: iNun hai bien ma-

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!