12.07.2015 Views

2 - Academia de la Llingua Asturiana

2 - Academia de la Llingua Asturiana

2 - Academia de la Llingua Asturiana

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

nin muyer, voi quedar una risión, un espantayu ensinvida, un trapu mexáu y cagáu! Yá sé que nun-y gusta'lmio pal<strong>la</strong>breru: POS aguante, padre, que yo tamién toiaguantando! Y mire que nun ye fácil. Lo fácil ye xulgar,midir, cuntar, recetar: Un pecáu, un remediu.. .CURA: -i Nun-y permito que.. .TRAVESTI: -El señor Cura nun permite nada, prohíbelotoo. ¿Por qué nun me mata, por qué nun m'afuega?iYera una bona i<strong>de</strong>ga, pue creyelo, una i<strong>de</strong>ga salvadora!Usté tien dos manes gor<strong>de</strong>s y fees. iManes d'home! Dosmanes que son comu unes tiñaces.. . Nun yera más qu'unapreionin. ~NUE hsi quien viva ensir, amor, padre!CURA: -Entelos pecaos <strong>de</strong>l home, el pcáu esccntra-íía-tura, el pecáu nefandu, ye ún <strong>de</strong> los piores. Dese <strong>de</strong>cuenta que'n tol evanxeliu nun hai una all <strong>la</strong>bra, jninuna so<strong>la</strong>! co<strong>la</strong> que Dios s'alcuer<strong>de</strong> d'él. Ye un silenciuasolutu, infinitu, etenru. iY Xesús perdonó a <strong>la</strong> prostitutaMaría Madalena!TRAVESTI: -Xesucristutapa les ñarices, cierra los güe-yos y cuerre comu una l<strong>la</strong>rgatesa pa que yo nun lu toque:Antes a un leprosu, 2,nun ye ansina? Usté dizqu'Él me quier.. . iQué rellumu d7amor! ¡En to<strong>la</strong> etenridánun tuvo una paiIabra, nin una so<strong>la</strong> pal<strong>la</strong>bra, padicime! El silenciu más ñegru: iEsi silenciu que conllevatoles recriminaciones, tolos castigos. toles acusaciones,tolos disprecios! iTa7n Babia, el Cristu: Encueye'ldivinu llombu, fai <strong>la</strong> vista gorda y pule! iQué re,llumu d'amor ? . . .CURA: -~Pss.c~! Fale más baxa. Ta b<strong>la</strong>sfemando. ¡Marcheyá! Torne mañana o cualuquiera otru día que tea máscalmu. Ansina nun puedo.. .TRAVESTI: -iTien que po<strong>de</strong>r, padre! Y agora, tien qu'oyimehasta'l final: iYe güei cuandu preciso d'usté, y yepa güei pa cuandu quiero 1'asolución! iToi <strong>de</strong>sesperáu,yá nun soi home nin muyer, mi un albuertu, un bichu!¡Tien que m'asolver güei, agora! Usté, padre, jquierñegame un sacramentu?! (Pausa; ab<strong>la</strong>yáu). Dios aban-dóname.. . (Nun arranque): iPero yo nun tengo <strong>la</strong> culpa!Yá cuandu yera piquiñín, con dos o tres años, yá miomadre me l<strong>la</strong>maba <strong>la</strong> so «neñina». . . Dempués, na escue<strong>la</strong>,tolos rapacinos me l<strong>la</strong>maben aquello <strong>de</strong> «maricu»que tanto me dolía ... iY yo dolíu, sufriendo, ensin pescanciarnin un res!. . . ¿Qué culpa tuvi yo, idígamelo,padre?! Dempués, na pana<strong>de</strong>ría.. . Escaecióserne71 <strong>de</strong>cí-yque tuvi trabayando nuna pana<strong>de</strong>ría, hacia los doce otrece años.. . Na pana<strong>de</strong>ría tolos paroquianos me l<strong>la</strong>maben«<strong>la</strong> pana<strong>de</strong>rina <strong>de</strong> L<strong>la</strong>vianan. Dempués.. . <strong>de</strong>mpuésvini p'acá, pa Uviéu, y nun istante quedóme «<strong>la</strong> guapaFrangoise)) ... Tuvi amigos d'influyencia, ensiñaronmemunches coses, istruyéronme, <strong>de</strong>prendí francés y inglés.. .pero <strong>de</strong>mpués vinieron los chulos. Avecéme a <strong>la</strong> crueldá<strong>de</strong> los chulos. Nun sé vivir ensin ún. (Silenciu adoloríu).Mas, too esto ye chino pa usté, padre: Nun viennel Evanxeliu. Dios tuvo vergoña. (Risotada ñerviosa).iY yo, que vini equí, a esta ilesia, por primera vez, porqueme dixeran qu7usté yera bon cura, c~mprensivu!~Es~o ye I'an,troxu, I'antroxu <strong>de</strong> <strong>la</strong> mio vida, qu'entásigue.. .! (Risotada estri<strong>de</strong>nte).CURA: -iPsschhh!cándalu! . . .Cuidao, fale más baxo, jnun faiga es-TRAVESTI (fahndo al alto <strong>la</strong> lleva): -¿Ypor qué nun lovoi facer? YO yá soi un escándalu! ¿Por qué nun voig<strong>la</strong>par <strong>la</strong> verdá ? . . .CURA (pergafu): -iPorquelo prohibo!. ..nun me da <strong>la</strong> gana, porque-yTRAVESTI: Usté prohíbelo too, iye comu un cartelín co<strong>la</strong>pal<strong>la</strong>bra xprohibío))!, escrita con sangre; ye un policía,una puente ensin barandiel<strong>la</strong>, un arma con silenciador.. .iProhibo, prohibo, prohibo!. . . (Dando un pilu, frenéticu,camudando pal otru l<strong>la</strong>u <strong>de</strong>! confesonariu). iVenga,equí me tien pel l<strong>la</strong>u <strong>de</strong> los homes! iSoi un home, soihome, <strong>la</strong> Francoise ye un home!. . . (El cura ta asustáu).Mañana, güei mesmo, voi trayé-y una guapa coleción <strong>de</strong>semeyes: La Bel<strong>la</strong> Franqoise'n biquini, <strong>la</strong> Bel<strong>la</strong> Francoisena bañera, <strong>la</strong> Bel<strong>la</strong> Francoise baxando <strong>la</strong> xubido-

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!