You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Faréles namás col <strong>de</strong>señu d'esc<strong>la</strong>riar el mio asomual prencipiar y perfacer esti l<strong>la</strong>bor.1. Nesti evanxeliu <strong>de</strong> san Xuan atopamos en xuegutres Ilingües.De mano, I'araméu. Ye <strong>la</strong> Ilingua na que se comunicó'lVerbu etenru. <strong>Llingua</strong> popu<strong>la</strong>r, non comu l'hebréu que yera<strong>la</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> tmloxía, el drechu, <strong>la</strong> Iliteratura, el cultu. Xesúsfa<strong>la</strong>ba una Ilingiia probe, y nuna modalidá dialeutal.Y esa ye <strong>la</strong> que ta comu tresfondu d'esti evanxeliu.Ei testu pasó ilempués a un iiingua d'algaulc universal,anque non <strong>de</strong>smididamente acuriusada, <strong>la</strong> koiné. D'éstaye d'on<strong>de</strong> se fizo'l treslláu qu7agora presentamos.La nuesa, <strong>la</strong> llingua asturiana, ye lo que ye. Una Ilingua<strong>de</strong>l pueblu. Nun pue dicise ve seya ésta <strong>la</strong> primeravegada v e l'evanxeliu allega'n hable. Amás <strong>de</strong> <strong>la</strong> versiónplumiada nel sieglu XIX <strong>de</strong>l <strong>de</strong> Matéu, <strong>de</strong>n<strong>de</strong> sieglos axentesdiversos <strong>de</strong>splicaren el mensaxe en pal<strong>la</strong>bres, imáxenesy xircvs autótonos. Pero ye cierto qu'ésta ye <strong>la</strong> primera vegadaque'un testu bíblicu se presenta n'asturianu normalizáu.Y tien <strong>la</strong> dinidá <strong>de</strong> ser respaldáu po<strong>la</strong> <strong>Aca<strong>de</strong>mia</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong><strong>Llingua</strong> <strong>Asturiana</strong>.Antonio Padil<strong>la</strong>, pa<strong>la</strong> so obra NUEVA LUZ, anunciaque prósimamente va trascribir esti evanxeliu n'asturianu,en braille y primero va grabalu'n cassettes pa facelu allegara los mil quinientos ciegos qu'hai n'Asturies.2. El mensaxe conteníu nel evanxeliu taba <strong>de</strong>stináupor Cristu a que se-pos nunciase a toles xentes.Y xentes, lo que se diz pueblos, tán costituíos por munchoselementos, ún d'ellos ye ensin dulda <strong>de</strong> ningún xéneru<strong>la</strong> llingua. Mientres haig una Engua na que nun tea predica~'nun se pue dicir, fa<strong>la</strong>ndo rigurosamente, que teapercompliu'l mandáu <strong>de</strong> Xesús.3. Sabío ye que Ia nuestra llingua materna ta nunescondiciones mui precaries <strong>de</strong> les que ma<strong>la</strong>mán que, polesfuenu <strong>de</strong> munchos, fai tiempu que se ta irguiendo conespoxigue d'alvirtir.Pero entá ye una llingua marxinada nel so propiu l<strong>la</strong>r.Entá hai munchos que s'avergoñen <strong>de</strong> fa<strong>la</strong>lo <strong>de</strong><strong>la</strong>ntrelos cultos y los po<strong>de</strong>rosos. Entá ye llingua que, mesmo alos que tamos lloñe <strong>de</strong> ser analfabetos, nun mos premitemovemos co<strong>la</strong> seguridá y facilidá d'otres llingües peremportantes.Entá hai munchos escolinos que tán obligaos aentrar na ensiñanza <strong>de</strong>xando <strong>de</strong> I<strong>la</strong>u'l sistema <strong>de</strong> formu<strong>la</strong>cionesque-yos ye ñatural. Esto, comu mui bieo sahíc pe,allúgalos <strong>de</strong> primeres nuna situación <strong>de</strong> <strong>de</strong>sventaxa queyosva resultar difícile <strong>de</strong> pervo<strong>la</strong>r. Y, en tou casu, emplicauna alienación cultural.Pos bien, on<strong>de</strong> quiera qu'atopemos algo que tea sometío,algo o alguién que carez, ye urxente una atuación iliberadora.Esto, que tuvo almitío <strong>de</strong> siempres pa les malicuresy <strong>la</strong> probitú, ya ta almitío güei pa l'ación sindical y política,pa <strong>la</strong> <strong>de</strong>fensa y curiáu <strong>de</strong>l paisaxe. ¿Y nun va tar xustificaopa una ayalga <strong>de</strong> tanta valieza comu ye <strong>la</strong> Ilingua?creyo qu'aquellos ciudadanos d'esti Uar nuestm que,bien <strong>de</strong>n<strong>de</strong> una convición <strong>de</strong>mocrática, o bien <strong>de</strong>n<strong>de</strong> p<strong>la</strong>ntiyamientosevanxélicos, profesen una estimanza <strong>de</strong>l home,tienen toos <strong>la</strong> responsahilidá <strong>de</strong> <strong>de</strong>salienar <strong>la</strong> llingua y elsentimientu <strong>de</strong>l asturianu tocante a el<strong>la</strong>.Tamién ye mester cayer na cuenta qu'esiste un <strong>de</strong>moñumudu y sordu, que tanto-y dio que facer a Xesús. Y esi<strong>de</strong>gomiu, sordu y mudu, tamién tien estiñazaos a <strong>de</strong>llos<strong>de</strong> los nuestros amigos.Un pocu por toes estes coses entamé esti I<strong>la</strong>bor.Y non sólo pol fechu material <strong>de</strong> traducilo p asoleyalo.Non. Ye mester que-yos allegue a toos na llingua <strong>de</strong> so, napel<strong>la</strong>na que vibren, sienten, saben: na que tovieren lesprimeres perceicionec que los raigoñen na vida.