03.03.2013 Views

LES SOURCES CONTEMPORAINES DU LAOS / - EFEO-Vientiane

LES SOURCES CONTEMPORAINES DU LAOS / - EFEO-Vientiane

LES SOURCES CONTEMPORAINES DU LAOS / - EFEO-Vientiane

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Dictionnaires - Lexiques / Dictionaries - Lexicons 9273 – 9288<br />

9273. COSTELLO Nancy A., et al., Katu notes and word lists, Dallas : TX : Mainland<br />

Southeast Asia Branch, Summer Institute of Linguistics, 1976, 72 p.<br />

9274. COSTELLO Nancy A., KHAMLUAN Sulavan, KINGSADA Thongpheth, Katu-Lao-<br />

English dictionary, <strong>Vientiane</strong> : State Printing Enterprise, 1998, 363 p.<br />

9275. COSTELLO Nancy A., WALLACE Judy, Katu rhyming dictionary, Huntington<br />

Beach, CA : Summer Institute of Linguistics, 1976, 260 p., microfiche.<br />

9276. COSTELLO Nancy A., WALLACE Judy, Katu-English-Vietnamese dictionary, s.l. :<br />

Summer Institute of Linguistics, University of North Dakota, n.d., reprogr.<br />

9277. COURT Christopher, « Fundamentals of Iu Mien (Yao) grammar », Ph.D. dissertation,<br />

University of California, Berkeley, 1985, bibliogr., reprogr.<br />

9278. CUMMINGS Joe, Lonely Planet phrasebook : Lao, Hawthorn, Vic., Australia ;<br />

Berkeley, CA, USA : Lonely Planet Publications, 1995, 168 p.<br />

♦ Lexique anglais-lao avec la graphie lao en 13 thèmes, plus quelques notions de grammaire, d’écriture et<br />

de prononciation.<br />

9279. CUMMINGS Joe, Lonely Planet phrasebook : Lao, Hawthorn, Vic., Australia ;<br />

Berkeley, CA, USA : Lonely Planet Publications, 2 nd ed. revised 2002, 220 p.<br />

9280. DONOVAN Jérôme F., COUROUX Yves, JOBERT Augustin (éd.), Lexique : mots et<br />

expressions tirés de lois et règlements de la RDP Lao (trilingue lao-français-anglais).<br />

Préface de Kham Ouane Boupha, <strong>Vientiane</strong> : PNUD, 2 e éd. 1994, 189 p. L. 475<br />

♦ Cette deuxième édition de 2500 entrées, de termes d’ économie, d’affaires et commerciaux, plus précise<br />

s’est enrichie d’une version anglaise.<br />

9281. EGEROD Søren, « An English-Mlabri basic vocabulary », SIAS Newsletters, n° 16,<br />

1982, p. 14-20.<br />

9282. FERLUS Michel, « Lexique thavung-français (thavung-français) », Cahiers de linguistique,<br />

Asie orientale, n° 5, 1979, p. 71-94.<br />

9283. FERLUS Michel, Nhaheun-French-English lexicon. Edited and annotated by<br />

Pascale Jacq, Paul Sidwell, Lincom Europa. 1998, 140 p.<br />

9284. FRY Gerald W., CHAMPATHONG Phanh (eds.), Dictionary of human resource development<br />

: Lao-English, English-Lao, <strong>Vientiane</strong> : Teacher Development Center,<br />

1995, 70 p.<br />

9285. GEDNEY William J., The Saek language : glossary, texts and translations. Thomas<br />

J. Hudak (ed.), Ann Arbor, MI : Center for South and Southeast Asian Studies,<br />

University of Michigan, 1993, 989 p. (Michigan Papers on South and Southeast<br />

Asia, n° 41).<br />

9286. GEDNEY William J., The Lue language : glossary, texts and translation. Thomas<br />

J. Hudak (ed.), Ann Arbor, MI : Center for South and Southeast Asian Studies,<br />

University of Michigan, 1996.<br />

9287. GRADIN Dwight, THONG, Jeh vocabulary (trilingue jeh-vietnamien-anglais).<br />

Patrick Cohen (ed.), Huntington Beach, CA : Summer Institute of Linguistics,<br />

1979.<br />

9288. HARTMANN John F., « Tai Dam (Black Tai) : merging and sorting lexicons by<br />

com-puter ». Paper presented at the Annual International Conference on Sino-<br />

Tibetan Languages and Linguistics, Paris, October 19-21, 1979, reprogr.<br />

741

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!