You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
444<br />
CONFÉRENCE<br />
Encore une fois, il est possible que l’expression d’Edmond de<br />
Goncourt représente effectivement la première occurrence du<br />
mot ambiance*, et qu’elle n’ait eu aucune influence sur l’évolution<br />
ultérieure du mot ; c’est peut-être après lui, sinon avant, que l’invention<br />
d’une « ambiance aérienne » devrait être envisagée<br />
comme la véritable origine.<br />
Finalement, l’hypothèse originale pourrait être acceptée —<br />
avec une réserve : ambiance des milieux* peut représenter à la<br />
fois la première apparition et l’origine réelle du moderne<br />
entre « température » et « thermomètre » (et peut-être aussi de l’expression<br />
courante chez les médecins, die Temperatur fühlen). Il se peut que<br />
Bismarck, le Realpolitiker, lui qui avait découvert « das ganze Gewicht<br />
der Imponderabilien, die viel schwerer wiegen als die materiellen<br />
Gewichte », soit tout à fait conscient, avec cet emploi ironique de Temperatur,<br />
de la contradiction qu’impliquait la transformation de l’impondérable<br />
en pondérable. — On peut voir peut-être une autre allusion<br />
métaphorique au temps ou à l’atmosphère dans des expressions,<br />
courantes dans les langues de l’Europe moderne, telles que there is<br />
something in the air, etwas ist in der Luft, quelque chose est dans l’air. Elles<br />
sont généralement employées pour évoquer une idée, une découverte,<br />
un événement dont on ne peut retrouver l’origine — et encore moins<br />
une origine humaine. En effet, on s’en remet d’habitude à l’« air » afin<br />
d’exclure une telle possibilité : pour nier par exemple qu’une personne<br />
ait emprunté les idées d’une autre, on dira « c’était simplement dans<br />
l’air ». J’ignore totalement l’ancienneté de telles expressions, et même<br />
où l’on peut en chercher l’explication exacte. Il est toutefois très possible<br />
qu’à l’origine il y ait une comparaison avec la foudre ou la tempête<br />
(toujours latentes dans l’air, déterminées par les conditions de<br />
l’air) : l’« éclair » d’une idée, la « tempête » d’un mouvement historique.<br />
En allemand, on peut rapprocher ces expressions de celles comme<br />
etwas liegt in der Luft “ eine strömung, ein regen, ein ungewitter ”<br />
(DWb., s.v.Luft, 3 f.);es war ich weiss nicht was, das einem seltsam bang<br />
und schwer macht, in der Luft (Wieland) ; das beste was man lernt, muss in<br />
der Luft der Zeit liegen (Auerbach) : expressions tirées du Deutsches Wb.