Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
LEO SPITZER<br />
465<br />
libre de la nuance de déterminisme sociologique. Cf. « ¡La circunstancia<br />
! ¡Circum-stantia ! ¡Las cosas mudas que están en nuestro<br />
próximo derredor ! » 3<br />
Selon ce penseur conservateur, si soucieux des valeurs espagnoles,<br />
la tâche devant laquelle l’homme se trouve aujourd’hui<br />
consiste à faire revivre le logos, la signification des « choses silencieuses<br />
» dans notre environnement immédiat : celles qui sont<br />
devenues « absurdes » ou insignifiantes pour ceux qui subissent<br />
l’influence des tendances biologico- et socio-politiques du dixneuvième<br />
siècle : « Yo soy yo y mi circumstancia… Benefac loco illi<br />
quo natus es ». Par opposition avec la connotation menaçante,<br />
déterministe de milieu, les mots la circunstancia, lo circunstante<br />
illustrent la « donnée » librement consentie de l’évolution historique :<br />
ainsi, selon Ortega, les deux écrivains espagnols Bajora et Azorín<br />
sont deux « circumstancias » espagnoles, tout aussi véritables que<br />
la sierra de Guadarrama près de Madrid.<br />
Ortega peut n’avoir pas été conscient de la nuance menaçante<br />
contenue dans le circumstare latin (cf. note 12) ; je suis convaincu<br />
que, familier qu’il était avec la philosophie et la poésie allemandes,<br />
il a simplement traduit l’Umwelt allemand (ces « choses<br />
silencieuses » ne nous rappellent-elles pas Rilke ?) en même<br />
temps qu’il introduisait quelque chose de sa philosophie « méditerranéenne<br />
» selon laquelle la « présence » d’un phénomène a<br />
(La peculiaridad lingüística rioplatense, p. 116), il est employé comme une<br />
expression recherchée pour « pièce » [room] (= habitacion en espagnol<br />
métropoplitain). C’est de toute évidence un italianisme, cf. supra, p.28.<br />
— Chez les écrivains portugais, meio, employé pour milieu (littéralement<br />
« le centre » [the middle]), apparaît encore aujourd’hui entre<br />
guillemets, ce qui indique clairement que la conception de Taine a<br />
pénétré à un faible degré la pensée du grand public.<br />
3 L’immédiateté actuelle suggérée par circunstancia doit nécessiter l’exclusion<br />
de ce halo d’imprécision qui entoure l’ambiance des symbolistes<br />
français.