03.07.2013 Views

MILIEU ET AMBIANCE.

MILIEU ET AMBIANCE.

MILIEU ET AMBIANCE.

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

464<br />

CONFÉRENCE<br />

II. EN ESPAGNOL.<br />

En Espagne, où le milieu de Taine fut emprunté, et où le mot<br />

italien (et espagnol) ambiente et le medio indigène (cf. Diccionario<br />

de Autoridades s.vv.) permettaient aussi d’exprimer ce concept, un<br />

nouveau terme fut inventé par Ortega y Gasset (« Meditaciones<br />

del Quijote » 2 ), lequel devait, comme le français ambiance, être<br />

2 Cf. par exemple p. 194 :<br />

El organismo es inserto en el medio físico, como una figura en el tapiz.<br />

Ya no es él quien se mueve, sino el medio en él. El medio es el unico<br />

protagonista. Se habla de producir el « ambiente ».<br />

On peut remarquer que le mot ambiente, tel qu’Ortega l’emploie, apparaît<br />

régulièrement entre guillemets ; lorsqu’il parle en media vox, il<br />

emploie medio. — Circunstancia n’a pas encore été assimilé par la plupart<br />

des écrivains espagnols, qui continuent à employer ambiente et<br />

medio — ce dernier davantage selon le sens de Taine de milieu social<br />

(medio social, etc.), tandis que le premier l’est selon les connotations<br />

plus vagues d’« atmosphère », de Stimmung. Pedro Salinas (Literatura<br />

española siglo XX, Mexico, 1941, p. 43) cite un extrait poétique d’Azorín<br />

sur les jardins qui, dans l’heure calme de la nuit, « entran en harmonía<br />

y communión íntima con el ambiente y con las cosas que las rodean ». Salinas<br />

lui-même emploie parfois le neutre lo circunstancial en référence au<br />

caractère abstrait d’ambiente (comparer el prosáico ambiente moderno,<br />

p. 90 avec al amparo de lo circunstancial, p. 128), réintroduisant par là<br />

dans la seule langue romane qui ait conservé un neutre l’équivalent du<br />

…ª √|ƒ§Ä¤∑μ grec abstrait. — Avec García Lorca ambiente doit avoir une<br />

connotation de « lumière », étant donné que ce qu’il appelle « entonación<br />

» et « tonos » (= nuances de lumière) dans les indications scéniques<br />

d’un acte, devient « ambiente (oscuro) » pour celles d’un autre.<br />

— Le mot ambiente a eu une évolution sémantique particulière en<br />

Argentine ; comme le montre Castro avec une évidente désapprobation

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!