20.02.2015 Views

La condition du traducteur de Pierre Assouline - Centre National du ...

La condition du traducteur de Pierre Assouline - Centre National du ...

La condition du traducteur de Pierre Assouline - Centre National du ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

18<br />

<strong>La</strong> <strong>condition</strong> <strong>du</strong> tra<strong>du</strong>cteur<br />

dérative, a été créé afin <strong>de</strong> mieux défendre les droits <strong>de</strong>s tra<strong>du</strong>cteurs 7 . Son règlement<br />

prend soin <strong>de</strong> stipuler la nature <strong>de</strong>s activités marginales qui peuvent<br />

compléter le principal : lectures et conférences, lectorat, édition <strong>de</strong> livres,<br />

critique littéraire. Un tra<strong>du</strong>cteur à plein temps consacre au moins 70 % <strong>de</strong><br />

son temps à tra<strong>du</strong>ire 8 . Or, <strong>de</strong> plus en plus <strong>de</strong> jeunes diplômés sortent <strong>de</strong>s formations<br />

universitaires en qualité <strong>de</strong> « tra<strong>du</strong>cteurs littéraires professionnels »<br />

alors que les débouchés sont <strong>de</strong> plus en plus incertains, que les <strong>condition</strong>s<br />

<strong>de</strong> travail s’éro<strong>de</strong>nt et que le métier se déprécie. Cet afflux <strong>de</strong> main-d’œuvre<br />

exploitable n’a pas pour seule conséquence <strong>de</strong> menacer la situation <strong>de</strong>s plus<br />

anciens : elle fragilise davantage encore le système au sein <strong>du</strong>quel la prochaine<br />

génération <strong>de</strong> tra<strong>du</strong>cteurs <strong>de</strong>vra faire ses preuves.<br />

Car plus le marché <strong>de</strong> l’édition se mondialise, plus il se spécialise ; plus il<br />

se spécialise, plus il se professionnalise 9 . Les tra<strong>du</strong>cteurs n’échappent pas à<br />

cette tendance. Entre 2003 et 2007, la sociologue Gisèle Sapiro a dirigé une<br />

vaste enquête sur les flux <strong>de</strong> livres <strong>de</strong> littérature et <strong>de</strong> sciences humaines et<br />

sociales tra<strong>du</strong>its en français <strong>de</strong>puis les années 1980, ce qui a donné lieu à la<br />

publication d’un rapport en 2007 et d’un livre l’année suivante 10 . Son objet<br />

était <strong>de</strong> déterminer si la mondialisation était <strong>de</strong> nature à favoriser les échanges<br />

culturels internationaux ou s’il fallait, au contraire, la considérer comme la<br />

manifestation d’un impérialisme économique. Hybridation culturelle versus<br />

hégémonie culturelle : plus que jamais la liberté <strong>de</strong> la création dépend <strong>de</strong> la<br />

diversité <strong>de</strong>s tra<strong>du</strong>ctions.<br />

Il est temps <strong>de</strong> réviser le statut <strong>du</strong> tra<strong>du</strong>cteur car la société littéraire a ellemême<br />

revu ses repères. Puisque le tra<strong>du</strong>cteur sait d’expérience que sa technique<br />

consiste à anticiper les problèmes qui ne manqueront pas <strong>de</strong> se poser<br />

dans les pages qui suivront, en quoi son métier a partie liée avec l’esprit <strong>du</strong><br />

jeu d’échecs, pourquoi ne pas lui <strong>de</strong>man<strong>de</strong>r d’anticiper les problèmes qui se<br />

poseront à l’exercice même <strong>de</strong> son métier dans les années à venir ?<br />

7. Voir l’étu<strong>de</strong> récemment publiée www.ceatl.eu<br />

8. Nathalie Heinich citée par Susan Pickford.<br />

9. G. Sapiro, J. Heilbron, A. Bokobza, Ioana Popa et. al., Translatio. Le marché <strong>de</strong> la tra<strong>du</strong>ction<br />

en France à l’heure <strong>de</strong> la mondialisation, CNRS Éditions, 2008.<br />

10. G. Sapiro, op. cit.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!