20.02.2015 Views

La condition du traducteur de Pierre Assouline - Centre National du ...

La condition du traducteur de Pierre Assouline - Centre National du ...

La condition du traducteur de Pierre Assouline - Centre National du ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

58<br />

<strong>La</strong> <strong>condition</strong> <strong>du</strong> tra<strong>du</strong>cteur<br />

Paroles <strong>de</strong> tra<strong>du</strong>cteurs<br />

Sylvie Cohen a tra<strong>du</strong>it <strong>La</strong> Meilleure façon <strong>de</strong> grandir <strong>du</strong> romancier israélien<br />

Meir Shalev, paru en 2004, mais dit avoir renoncé à tra<strong>du</strong>ire les suivants en<br />

raison <strong>de</strong> « problèmes » avec les Éditions <strong>de</strong>s Deux Terres. Elle <strong>de</strong>mandait 23<br />

à 24 euros le feuillet <strong>de</strong> 1 500 signes.<br />

« On peut vivre <strong>de</strong> tra<strong>du</strong>ctions littéraires <strong>de</strong> l’anglais, pas <strong>de</strong> l’hébreu ou <strong>du</strong><br />

suédois qui sont <strong>de</strong>s niches : c’est plus long car ce sont <strong>de</strong>s mon<strong>de</strong>s culturels qui<br />

n’ont rien à voir. Il y a parmi nous <strong>de</strong>s professeurs, <strong>de</strong>s journalistes, <strong>de</strong>s retraités<br />

qui cassent les prix car pour eux la tra<strong>du</strong>ction n’est qu’un plus. Cette différence<br />

se ressent bien entre les <strong>de</strong>ux catégories : ceux dont c’est le métier et ceux dont<br />

c’est l’un <strong>de</strong>s métiers. 3 »<br />

Hélène Henry estime quant à elle qu’en slavistique, on ne peut vivre <strong>de</strong><br />

la tra<strong>du</strong>ction :<br />

« Nous sommes trop nombreux pour ce soit envisageable. <strong>La</strong> plupart sont<br />

enseignants ou… gui<strong>de</strong>s sur les bateaux <strong>de</strong> la Volga. 4 »<br />

Afin <strong>de</strong> rendre sa situation moins angoissante, un tra<strong>du</strong>cteur doit attendre<br />

en moyenne une bonne dizaine d’années avant <strong>de</strong> pouvoir compter<br />

sur quatre comman<strong>de</strong>s par an. L’angliciste Bernard Hoepffner estime que,<br />

pour vivre correctement <strong>de</strong> ce métier, il faut publier six ou sept ouvrages<br />

chaque année. Pour tra<strong>du</strong>ire, en 2008, chez Tristram Les Aventures <strong>de</strong> Huckleberry<br />

Finn <strong>de</strong> Mark Twain, il a noirci trente feuillets par jour à 23 euros le<br />

feuillet. Lui qui prépare un Portrait <strong>du</strong> tra<strong>du</strong>cteur en escroc à paraître chez<br />

Verdier, avoue toujours travailler sur six livres à la fois, un le matin, un<br />

l’après-midi, comme en témoigne la consultation <strong>de</strong> l’onglet Work in progress<br />

sur son site personnel 5 .<br />

Christophe Claro juge plus pertinent <strong>de</strong> parler <strong>du</strong> nombre <strong>de</strong> feuillets<br />

qu’il abat que <strong>du</strong> nombre <strong>de</strong> livres qu’il tra<strong>du</strong>it chaque année : <strong>de</strong> 2000 à<br />

3 000 feuillets par an <strong>de</strong>puis cinq ans 6 .<br />

Jean-Yves Masson, pour sa part, s’est consacré exclusivement à la tra<strong>du</strong>ction<br />

pendant huit ans à partir <strong>de</strong> l’anglais, <strong>de</strong> l’italien, <strong>de</strong> l’allemand, travaillant<br />

alternativement sur <strong>de</strong>s livres <strong>de</strong> cuisine sar<strong>de</strong> et sur les Élégies <strong>de</strong><br />

Duino, avant <strong>de</strong> retourner à l’Université passer sa thèse car il ne parvenait<br />

pas à vivre <strong>de</strong> sa plume <strong>de</strong> tra<strong>du</strong>cteur. Depuis, parallèlement à cette activité,<br />

pour un à <strong>de</strong>ux livres par an, il est professeur <strong>de</strong> littérature comparée à la<br />

Sorbonne, écrivain, poète et éditeur. Ce qui l’a décidé à effectuer ce retour ?<br />

3. Entretien avec Sylvie Cohen, hébraïsante, 3 mars 2009.<br />

4. Entretien avec Hélène Henry, 1 décembre 2009.<br />

5. Intervention <strong>de</strong> Bernard Hoepffner, Institut Charles-V, 13 octobre 2009.<br />

6. Entretien avec Christophe Claro, 3 février 2010.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!