20.02.2015 Views

La condition du traducteur de Pierre Assouline - Centre National du ...

La condition du traducteur de Pierre Assouline - Centre National du ...

La condition du traducteur de Pierre Assouline - Centre National du ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

60<br />

<strong>La</strong> <strong>condition</strong> <strong>du</strong> tra<strong>du</strong>cteur<br />

rostami, pour P.O.L. en 2002 11 . Michel Volkovitch est un professionnel <strong>de</strong> la<br />

tra<strong>du</strong>ction littéraire en grec mo<strong>de</strong>rne. Lorsque je l’ai interrogé, il n’avait pas<br />

tra<strong>du</strong>it <strong>de</strong> prose <strong>de</strong>puis <strong>de</strong>ux ans ; en revanche, il avait quatre comman<strong>de</strong>s<br />

relatives à trois poètes. Il est le seul à tra<strong>du</strong>ire <strong>de</strong> la poésie mo<strong>de</strong>rne. Ils sont<br />

certes un certain nombre sur le papier, mais la plupart sont <strong>de</strong>s occasionnels.<br />

Son état d’exception ne lui vaut pas néanmoins un traitement d’exception.<br />

<strong>La</strong> tra<strong>du</strong>ction dans le domaine théâtral ne se porte guère mieux. François<br />

Rey, spécialisé en textes <strong>de</strong> théâtre, qu’ils viennent <strong>de</strong> l’allemand, <strong>de</strong> l’anglais<br />

ou <strong>du</strong> grec, qui a tra<strong>du</strong>it Brecht, Lessing, Canetti, Müller, et qui exerce également<br />

en qualité <strong>de</strong> professeur <strong>de</strong> lettres et <strong>de</strong> dramaturge, a longtemps collaboré<br />

avec Bernard Sobel à Gennevilliers. Il s’oppose à ce que la rémunération<br />

au feuillet soit standardisée :<br />

« Il faut tenir compte <strong>de</strong> la difficulté : une page <strong>de</strong> Höl<strong>de</strong>rlin n’est pas une<br />

page <strong>de</strong> Simmel 12 . »<br />

Quant à l’intéressement, ce n’est pas la panacée. Dans les années 1970,<br />

alors qu’il n’était payé qu’au pourcentage sur les recettes, il touchait <strong>de</strong>s<br />

sommes dérisoires car il n’y avait pas foule aux spectacles 13 .<br />

<strong>La</strong> contrainte force à toutes sortes d’aménagements. Il arrive que le tra<strong>du</strong>cteur<br />

doive se résoudre à signer un contrat qui lui est défavorable uniquement<br />

parce qu’il est attaché à l’auteur et ne veut pas laisser passer un texte <strong>de</strong><br />

lui. Ainsi Jean-Yves Masson, le tra<strong>du</strong>cteur <strong>de</strong> Rilke 14 , a accepté <strong>de</strong> tra<strong>du</strong>ire<br />

les Cahiers <strong>de</strong> Malte <strong>La</strong>urids Brigge pour Le Livre <strong>de</strong> Poche malgré le refus <strong>de</strong><br />

cet éditeur <strong>de</strong> lui attribuer l’à-valoir à la signature.<br />

Michel Volkovitch peut heureusement compter sur sa retraite d’enseignant<br />

<strong>de</strong> l’É<strong>du</strong>cation nationale et sur <strong>de</strong>s travaux alimentaires : <strong>de</strong>s écrivains<br />

grecs qui le rétribuent directement pour tra<strong>du</strong>ire <strong>de</strong>s échantillons d’une<br />

quarantaine <strong>de</strong> pages <strong>de</strong> leur œuvre <strong>de</strong>stinés à convaincre <strong>de</strong>s éditeurs français<br />

d’en acquérir les droits.<br />

« J’ai <strong>de</strong>s écrivains <strong>de</strong> premier plan, mais qui ne les accrochent pas car le<br />

premier essai a été infructueux. À 23 ou 24 euros le feuillet, ils courent le risque<br />

une fois, mais pas <strong>de</strong>ux. Je le regrette d’autant plus que pour moi, l’important<br />

est que le livre paraisse, quitte à gagner moins. 15 »<br />

Enfin, et on ne le dira jamais assez, <strong>de</strong>s tra<strong>du</strong>cteurs se lancent parfois<br />

dans un grand chantier sans contrat ni comman<strong>de</strong> ni même promesse d’engagement<br />

d’un éditeur. Par passion autant que par amitié. C’est en solitaires<br />

11. Réunion <strong>de</strong> la commission « Littératures étrangères » au CNL le 22 octobre 2009.<br />

12. Entretien avec François Rey, 19 novembre 2009.<br />

13. Intervention <strong>de</strong> Bernard Hoepffner, 19 novembre 2009.<br />

14. Entretien avec Jean-Yves Masson, 20 janvier 2010.<br />

15. Entretien avec Michel Volkovitch, 14 septembre 2009.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!