La condition du traducteur de Pierre Assouline - Centre National du ...
La condition du traducteur de Pierre Assouline - Centre National du ...
La condition du traducteur de Pierre Assouline - Centre National du ...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
20<br />
<strong>La</strong> <strong>condition</strong> <strong>du</strong> tra<strong>du</strong>cteur<br />
jeunes tra<strong>du</strong>cteurs environ sur le marché, alors qu’il y a environ 750 tra<strong>du</strong>cteurs<br />
professionnels inscrits à l’AGESSA, ce qui signifie que la tra<strong>du</strong>ction est<br />
leur source <strong>de</strong> revenus principale, les autres ont sans doute un autre métier 2 .<br />
Dans nombre <strong>de</strong> ces facultés, les masters sont inopérants car les professeurs<br />
ne sont pas tra<strong>du</strong>cteurs. Du moins n’ont-ils jamais pratiqué la tra<strong>du</strong>ction<br />
sur un plan professionnel. Pour l’anglais, ils sont majoritairement <strong>de</strong>s spécialistes<br />
<strong>de</strong> la langue ou <strong>de</strong> la culture attachées à une région linguistique,<br />
mais pas <strong>de</strong> la tra<strong>du</strong>ction littéraire. Quant au recrutement <strong>de</strong>s candidats, il<br />
se féminise à outrance. Telle est brutalement exposée la situation.<br />
Masters et tra<strong>du</strong>ction<br />
Le site <strong>de</strong> l’ATLF recense les principales formations universitaires francophones<br />
qui délivrent <strong>de</strong>s masters <strong>de</strong> tra<strong>du</strong>ction. Il en dénombre une dizaine,<br />
dont <strong>de</strong>ux à Bruxelles et une à Genève. Les voici, telles que répertoriées selon<br />
les langues concernées :<br />
w2 Allemand, anglais, arabe, espagnol, italien, portugais<br />
Université Paris VII - Denis Di<strong>de</strong>rot Master dit <strong>de</strong> Charles V<br />
Master <strong>de</strong> tra<strong>du</strong>ction littéraire professionnelle<br />
w2 Allemand, anglais, arabe, espagnol, italien, portugais, russe<br />
Université Paris VIII<br />
Master <strong>de</strong> tra<strong>du</strong>ction<br />
w2 Arabe, catalan, espagnol, portugais<br />
Université Lyon 2 - Faculté <strong>de</strong>s langues<br />
Tra<strong>du</strong>ction littéraire et édition critique<br />
w2 Allemand, anglais, italien, chinois, japonais, russe<br />
Université Jean-Moulin Lyon 3<br />
Master <strong>de</strong> tra<strong>du</strong>ction littéraire et rédaction éditoriale<br />
w2 Allemand, anglais, grec<br />
Université Marc-Bloch - Strasbourg-II - Institut <strong>de</strong> tra<strong>du</strong>cteurs,<br />
d’interprètes et <strong>de</strong> relations internationales<br />
Master en tra<strong>du</strong>ction/interprétation, mention tra<strong>du</strong>ction littéraire<br />
w2 Allemand, anglais, espagnol<br />
Université Bor<strong>de</strong>aux III, Michel <strong>de</strong> Montaigne<br />
2. Table ron<strong>de</strong> ATLF : Tra<strong>du</strong>ction/Édition : État <strong>de</strong>s lieux » in Vingt-sixièmes assises <strong>de</strong> la<br />
tra<strong>du</strong>ction littéraire Arles 2009, Actes Sud, 2010.