20.02.2015 Views

La condition du traducteur de Pierre Assouline - Centre National du ...

La condition du traducteur de Pierre Assouline - Centre National du ...

La condition du traducteur de Pierre Assouline - Centre National du ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

VII. Scènes dramatiques 87<br />

« On est <strong>de</strong> plus en plus souvent confrontés à <strong>de</strong>s metteurs en scène qui<br />

captent votre travail, qui le modifient et le signent. Le nombre <strong>de</strong> gens qui tra<strong>du</strong>isent<br />

Shakespeare sans être anglicistes est en hausse croissante 3 ! »<br />

Le problème n’est pas nouveau. <strong>La</strong> pilule était amère, le 6 avril 1992, jour<br />

<strong>de</strong> la retransmission <strong>de</strong> la cérémonie <strong>de</strong>s Molière, dans la catégorie « Meilleur<br />

spectacle subventionné », lorsque Patrice Chéreau fut lauré pour sa mise<br />

en scène <strong>de</strong> la pièce <strong>de</strong> Botho Strauss Le Temps et la chambre. Amère car<br />

lorsqu’il prit la parole pour les remerciements d’usage, après avoir évoqué la<br />

connivence profon<strong>de</strong> <strong>du</strong> groupe <strong>de</strong> personnes responsables <strong>de</strong> la fabrication<br />

d’un spectacle, « autour d’une humilité partagée et d’une générosité », il évoqua<br />

:<br />

« Un autre auteur, Michel Vinaver qui réussit à nous faire croire que l’auteur<br />

avait écrit sa pièce en français, qui a été un passeur formidable auquel je rends<br />

hommage ici. »<br />

Puis, parmi les dizaines <strong>de</strong> noms qu’il trouva le temps <strong>de</strong> citer, on guetta<br />

en vain celui <strong>de</strong> Clau<strong>de</strong> Porcell, normalien, agrégé d’allemand, spécialiste<br />

notamment <strong>du</strong> théâtre <strong>de</strong> Thomas Bernhard, auteur <strong>de</strong> la tra<strong>du</strong>ction <strong>de</strong> la<br />

pièce <strong>de</strong> Botho Strauss qui joua un si grand rôle dans son couronnement par<br />

les Molière.<br />

Il est vrai que bien avant cette cérémonie, Patrice Chéreau avait exigé que<br />

Michel Vinaver fût l’unique signataire <strong>du</strong> texte français. Publiée en 1989 par<br />

L’Arche, la tra<strong>du</strong>ction <strong>de</strong> <strong>La</strong> Chambre et le temps est bien signée Clau<strong>de</strong> Porcell,<br />

mais une autre édition, la même année chez le même éditeur, la présente<br />

co-signée par Clau<strong>de</strong> Porcell et Michel Vinaver. Curieuse conception tant <strong>de</strong><br />

l’humilité que <strong>de</strong> la générosité. Cela n’alla pas plus loin, eu égard au prestige<br />

et à l’influence <strong>de</strong>s protagonistes.<br />

Le même Michel Vinaver a co-signé avec Barbara Grinberg la tra<strong>du</strong>ction<br />

<strong>de</strong> Viol <strong>de</strong> Botho Strauss, publié par L’Arche, en 2005. Or, s’il est connu<br />

pour être écrivain et dramaturge, il n’est pas connu pour être germaniste.<br />

Non plus que japonisant. Quatre décennies après sa création, sa pièce-phare,<br />

Par-<strong>de</strong>ssus bord, une critique fleuve <strong>du</strong> capitalisme dans le fil <strong>de</strong> Mai 1968,<br />

a été jouée à Tokyo par Oriza Hirata sous le titre Tori no tobu takasa, « <strong>La</strong><br />

hauteur à laquelle volent les oiseaux ». Une rétroversion en français <strong>de</strong> cette<br />

version nippone a suivi ; les documents et les publications afférents mentionne<br />

qu’elle a été « tra<strong>du</strong>ite par Michel Vinaver avec la participation <strong>de</strong> Rose-<br />

Marie Makino-Fayolle », laquelle est effectivement une éminente tra<strong>du</strong>ctrice<br />

<strong>du</strong> japonais. Et qui, à l’occasion, a déclaré publiquement :<br />

3. Entretien dans TransLittérature, n o 29, été 2005.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!