La condition du traducteur de Pierre Assouline - Centre National du ...
La condition du traducteur de Pierre Assouline - Centre National du ...
La condition du traducteur de Pierre Assouline - Centre National du ...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
84<br />
<strong>La</strong> <strong>condition</strong> <strong>du</strong> tra<strong>du</strong>cteur<br />
auront finalement coûté quelques 200 000 euros à leur éditeur et tra<strong>du</strong>cteur,<br />
et dix ans <strong>de</strong> procé<strong>du</strong>re. Sans recours puisque le pourvoi en cassation leur<br />
était interdit, cette cour jugeant <strong>du</strong> droit et non <strong>du</strong> fait : en appel, les juges<br />
sont souverains pour apprécier sur le fond les éléments <strong>de</strong> preuve qui leur<br />
sont soumis ; et comme il n’a pas été soulevé <strong>de</strong> vice <strong>de</strong> forme…<br />
Durant les dix années qu’a <strong>du</strong>ré cette affaire interminable, aucun éditeur<br />
n’a retiré sa confiance à <strong>Pierre</strong> Deshusses, mais ce <strong>de</strong>rnier n’a plus travaillé ni<br />
pour Actes Sud ni pour Gallimard :<br />
« J’ai l’impression d’être victime d’une double peine » commente-t-il.<br />
Au-<strong>de</strong>là même <strong>de</strong>s sommes réclamées, sa condamnation morale a suscité<br />
chez <strong>Pierre</strong> Deshusses autant <strong>de</strong> colère, <strong>de</strong> désarroi, que d’incompréhension.<br />
Il a tra<strong>du</strong>it 81 titres au cours <strong>de</strong> sa carrière, dont 21 retra<strong>du</strong>ctions, et il n’avait<br />
jamais eu <strong>de</strong> problème avec quiconque 26 .<br />
Heureux les propriétaires <strong>de</strong> ces 488 exemplaires : ils tiennent entre les<br />
mains une Famille Schroffenstein qui n’a pas <strong>de</strong> prix… mais un coût exorbitant<br />
! Cher Kleist ! Au-<strong>de</strong>là, si l’arrêt fait jurispru<strong>de</strong>nce, les retra<strong>du</strong>cteurs<br />
d’une œuvre vont désormais être tenus <strong>de</strong> se démarquer systématiquement<br />
<strong>de</strong> leurs prédécesseurs s’ils ne veulent pas être poursuivis pour contrefaçon<br />
par <strong>de</strong>s avocats dopés à la statistique.<br />
Déjà étroite, leur marge <strong>de</strong> manœuvre va se ré<strong>du</strong>ire d’autant plus que<br />
cette épée <strong>de</strong> Damoclès pèsera sur leur tête. De quoi convaincre le plus chevronné<br />
<strong>de</strong>s sourciers d’abandonner le littéralisme pour rejoindre les rangs<br />
<strong>de</strong>s ciblistes. Sauf à s’obliger à travailler en conservant la tra<strong>du</strong>ction précé<strong>de</strong>nte<br />
en permanence sous les yeux.<br />
Pour autant, la tra<strong>du</strong>ction en littérature générale, qu’il s’agisse <strong>de</strong> fiction<br />
ou <strong>de</strong> non-fiction, <strong>de</strong>meure un mon<strong>de</strong> plutôt policé. Il en va tout autrement<br />
dans certains univers, à commencer par celui <strong>de</strong> la tra<strong>du</strong>ction <strong>de</strong>s œuvres<br />
théâtrales à fin <strong>de</strong> représentation.<br />
26. Courriel <strong>de</strong> <strong>Pierre</strong> Deshusses, 27 février 2011.