20.02.2015 Views

La condition du traducteur de Pierre Assouline - Centre National du ...

La condition du traducteur de Pierre Assouline - Centre National du ...

La condition du traducteur de Pierre Assouline - Centre National du ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

VII. Scènes dramatiques 95<br />

Significativement, cette réunion a eu lieu à l’initiative <strong>de</strong> la Maison Antoine-Vitez.<br />

Le rôle <strong>de</strong> la Maison Antoine-Vitez<br />

L’association doit son nom à un grand metteur en scène et directeur d’acteurs<br />

qui était également un grand tra<strong>du</strong>cteur <strong>du</strong> russe, <strong>du</strong> grec ancien et<br />

<strong>du</strong> grec mo<strong>de</strong>rne. Elle a son siège dans une aile d’un théâtre, celui <strong>de</strong>s Treize<br />

vents à Montpellier, lui-même lié au <strong>Centre</strong> dramatique national <strong>du</strong> <strong>La</strong>nguedoc-Roussillon,<br />

la ville l’y logeant à titre gracieux. Depuis sa fondation, la<br />

Maison Antoine-Vitez est placée sous la tutelle <strong>du</strong> ministère <strong>de</strong> la Culture et<br />

<strong>de</strong> la Communication, et plus précisément <strong>de</strong> la Direction <strong>de</strong> la Musique, <strong>de</strong><br />

la Danse, <strong>du</strong> Théâtre et <strong>de</strong>s Spectacles dont la subvention assure l’essentiel <strong>de</strong><br />

son fonctionnement. Elle reçoit par ailleurs le soutien <strong>de</strong> la Région <strong>La</strong>nguedoc-Roussillon<br />

et <strong>du</strong> Conseil général <strong>de</strong> l’Hérault 13 .<br />

<strong>La</strong> Maison organise l’exploration, le recensement, la tra<strong>du</strong>ction, et la<br />

diffusion <strong>de</strong>s œuvres d’hier et d’aujourd’hui. Elle réunit <strong>de</strong>s linguistes, <strong>de</strong>s<br />

tra<strong>du</strong>cteurs, <strong>de</strong>s universitaires, <strong>de</strong>s chercheurs, <strong>de</strong>s éditeurs, <strong>de</strong>s conseillers<br />

littéraires, ainsi que <strong>de</strong>s praticiens <strong>du</strong> théâtre, <strong>de</strong>s metteurs en scène, <strong>de</strong>s<br />

acteurs, et <strong>de</strong>s représentants d’institutions, théâtres et compagnies dramatiques,<br />

désireux <strong>de</strong> travailler ensemble à la promotion <strong>de</strong> la tra<strong>du</strong>ction théâtrale<br />

et à la découverte <strong>du</strong> répertoire mondial et <strong>de</strong>s dramaturgies contemporaines.<br />

Rassemblés par familles linguistiques, les tra<strong>du</strong>cteurs animent vingtcinq<br />

comités littéraires qui se donnent pour mission <strong>de</strong> recueillir les informations,<br />

d’entrer en relation avec les auteurs et leurs éditeurs, <strong>de</strong> prendre<br />

connaissance <strong>de</strong>s textes et <strong>de</strong> proposer un choix <strong>de</strong> pièces qu’ils jugent<br />

opportun <strong>de</strong> faire tra<strong>du</strong>ire, soit par eux-mêmes, soit par <strong>de</strong>s tra<strong>du</strong>cteurs<br />

qui ne sont pas encore membres <strong>de</strong> l’association. Réunis une fois par an en<br />

un comité <strong>de</strong> lecture composé d’une vingtaine <strong>de</strong> membres, ils choisissent,<br />

parmi les propositions <strong>de</strong>s comités littéraires, les pièces dont la tra<strong>du</strong>ction<br />

est d’une gran<strong>de</strong> qualité et qui leur semblent les plus à même d’intéresser le<br />

public français : elles vont constituer le programme annuel <strong>de</strong>s tra<strong>du</strong>ctions<br />

prises en charge par la Maison. <strong>La</strong> part <strong>de</strong> la subvention <strong>de</strong> fonctionnement<br />

consacrée à ce programme permet <strong>de</strong> financer environ une douzaine<br />

d’ai<strong>de</strong>s à la tra<strong>du</strong>ction. Lorsque la pièce est déjà inscrite dans les projets<br />

d’un théâtre ou d’une compagnie, l’ai<strong>de</strong> à la tra<strong>du</strong>ction <strong>de</strong>vient <strong>de</strong> fait une<br />

forme d’ai<strong>de</strong> au projet.<br />

13. Source : site:www.maisonantoinevitez.fr/

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!