La condition du traducteur de Pierre Assouline - Centre National du ...
La condition du traducteur de Pierre Assouline - Centre National du ...
La condition du traducteur de Pierre Assouline - Centre National du ...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
II. De la formation <strong>de</strong>s tra<strong>du</strong>cteurs 21<br />
Métiers <strong>de</strong> la tra<strong>du</strong>ction : tra<strong>du</strong>ction, tra<strong>du</strong>ctologie <strong>de</strong> l’écrit pour l’édition<br />
et le marché <strong>du</strong> livre.<br />
w2 Allemand, anglais, espagnol<br />
Université d’Angers<br />
Master Métiers <strong>de</strong> la tra<strong>du</strong>ction, tra<strong>du</strong>ction littéraire et générale<br />
w2 Allemand, espagnol, italien<br />
Université d’Avignon et <strong>de</strong>s Pays <strong>de</strong> Vaucluse- faculté <strong>de</strong>s Lettres<br />
Master d’i<strong>de</strong>ntités <strong>de</strong>s cultures anglophones et tra<strong>du</strong>ction<br />
w2 Multilangues<br />
École Supérieure d’Interprètes et <strong>de</strong> Tra<strong>du</strong>cteurs (ESIT),<br />
Université <strong>de</strong> Paris III<br />
Master tra<strong>du</strong>ction éditoriale, économique et technique<br />
w2 Multilangues<br />
L’Institut Supérieur <strong>de</strong> Tra<strong>du</strong>cteurs et d’Interprètes (ISTI) <strong>de</strong> Bruxelles,<br />
formation payante<br />
Master en tra<strong>du</strong>ction : options « In<strong>du</strong>stries <strong>de</strong> la langue »<br />
w2 Multilangues<br />
<strong>Centre</strong> européen <strong>de</strong> tra<strong>du</strong>ction littéraire (CETL) <strong>de</strong> Bruxelles, formation<br />
payante<br />
Cycle postuniversitaire en tra<strong>du</strong>ction littéraire<br />
w2 Multilangues<br />
École <strong>de</strong> tra<strong>du</strong>ction et d’interprétation (ETI) <strong>de</strong> Genève, formation payante<br />
Maîtrise en tra<strong>du</strong>ction<br />
Ces formations universitaires <strong>de</strong> tra<strong>du</strong>cteurs ne font pas pour autant<br />
l’unanimité. L’angliciste Bernard Hoepffner reconnaît qu’au départ, il leur<br />
était hostile : il craignait que la multiplication <strong>de</strong>s masters et que leur inscription<br />
<strong>du</strong>rable dans le paysage ne poussent les maisons d’édition à ne s’adresser<br />
exclusivement qu’aux diplômés 3 . Sa crainte fut vite dissipée puisqu’il eut luimême<br />
l’occasion d’être un tuteur à l’Institut Charles-V.<br />
De Paris à Arles, et retour<br />
Feu le DESS <strong>de</strong> tra<strong>du</strong>ction littéraire <strong>de</strong> l’Institut d’anglais Charles V (Paris-<br />
VII), créé en 1989, a longtemps servi d’étalon non seulement aux éditeurs<br />
mais également aux universitaires qui, au fil <strong>du</strong> temps, ont monté <strong>de</strong>s for-<br />
3. Entretien avec Bernard Hoepffner, Institut Charles V, 13 octobre 2009.