ámultam a teherkocsira és azon gondolkodtam, vajonhalott vagyok-e, vagy talán angyal? Megcsíptem akaromat, hogy meggyőződjem arról mi vagyok, halott,vagy lélek, vagy tulajdonképpen mi? A kocsi összetörtés én egy karcolást se kaptam. A szélvédőablakon átrepülhettem ki. Mindenesetre az üveg teljesenösszetörött. Amikor kissé megnyugodtam, arragondoltam, milyen különös volt az egész, olyannyira,hogy egész életemre maradandó benyomást hagyott,mert egy kritikus pillanatban az öntudatomon átvonultaz egész éietem. Valószínűleg át tudnám gondolnimégegyszer ezeket az eseményeket s amikor ezekmegismétlődnének emlékezetemben, bizonyára jónegyedórára lenne szükségem. De akkor mindenegyszerre történt, egészen magától, alig egy másodpercalatt. Valóban bámulatos volt!»Az élet visszapörgetésével kapcsolatban nekem is volt1981 nyarán egy érdekes élményem, amire a mai napigtisztán emlékszem. Sovány, fiatal, kezdő, 3. éve oktatótanár voltam, amikor hátam mögött keresztanyámmalaz egyik budapesti metrón emelkedtünk fölfelé. Amozgólépcső utolsó métereinél az előttem álló, kétnagy fonottkosárral felmálházott, testesparasztassszony elvesztette egyensúlyát és dőlt hátrafelém. Akkor, abban a pillanatban egy villanás alattláttam diftériás kórházi tartózkodásomtól – kb. két éveslehettem -, szinte nagy sebesen pörgő filmkockákkéntleperegni egész addigi életemet. Ez alatt az idő alattszámomra érthetetlen módon olyan erőm lett, hogy anagy darab kövér, bőszoknyás asszonyságot egy kézzel,a bal kezemmel fel tudtam tartani, míg a másikkalkapaszkodtam a metrólépcső korlátjába. Amikorfelérkeztkünk, hálálkodva köszönetet mondott és azasszonyság csodálkozásának adott hangot, hogy egykistermetű, vékony, fiatal nő akadályozta meg hátrazuhanását.Bizony mi is csodálkoztunk ezen. Miután elköszöntünka parasztasszonytól, akkor jutott el tudatunkig, hogymilyen baleset következhetett volna ebből, ha az azasszony bennünket feldöntve hátra zuhan. Dominókéntborult volna föl minden ott lévő utas. Erre a gondolatratérdtől remegni kezdtek a lábaink, alig tudtunk állvamaradni. Szerencsére kiérve napvilágra, találtunk egypadot, ahová leroskadhattunk és összeszedhettükminden erőnket, ami bizony nem kis időbe telt.Hasonló élményem volt 2004 nyarán egyautóbalesetem következtében. Arra emlékszem, hogy asóderes szegélyen megcsúszott autó az árkot átrepülvenekiütközött egy betondúcnak. Egy pillanat alatttörtént, én kimondottan nyugodt voltam, s csak ennyitgondoltam magamban: «Itt a vég!» Hogymegmenekültem és az ütközet nagyságához képestaránylag kis sérüléseket szenvedtünk el, nemcsak abiztonsági övnek volt köszönhető, az biztos: tudom,éreztem, hogy valakik odaátról mentettek megbennünket, a gépkocsiban ülő utasokat! A szemtanúktólértesülve megtudtuk, hogy azon a ponton eddig csakhalálos balesetek történtek, s nem akartak hinni aszemüknek, hogy mi valóban, csodálatos módon élvemaradtunk, kis sérülésekkel kerültünk ki a balesetből.Ami még érdekes, hogy e baleset megtörténtét előzőhetekben többször megálmodtam ezt a jelenetet, sugyanúgy, ugyanott történt meg a valóságban is, mintálmaimban, felismertem ugyanazt a környezetet, aholaddig a valóságban még életemben nem jártam...Megjegyzem ezen élményeimen kívül életembenvoltak még más, csodás, de emberi ésszel, atudománnyal megmagyarázhatatlan élményeim is. Ezérta meggyőződésem a túlvilági életről, ami a hitemenkívül valós tapasztalatokon alapul....(v.ö.: http://xoomer.virgilio.it/bellelettere1/baleset.htm -http://xoomer.virgilio.it/bellelettere1/diszkriminacio2004.9.26.htm)B. Tamás-Tarr Melinda (1953) — <strong>Ferrara</strong> (I)DÉL-OLASZORSZÁGBAN BARANGOLTAM – V./1.(Júliusi útinapló – 2007)Július 14-én, szombaton 11órakor megérkezvén a lecceikülkerületi, castromedianói szállásunkra,ugyancsak kellemesélményben volt részünk: Paola ésPaolo, a „Bed & BreakfastCavallino” szállásadók hasonló,otthonos melegséggel fogadtak, mint Casalini di Cister-ninóban és tökéletes felszereltséggelvártak bennünket.Sőt, mint ahogy alegelső beszámoló cikkembenírtam, többször semmulasztottak el figyelmeztetnibennünket, hogy legyünkóvatosak, mert ezena vidéken nem léteznekközlekedési törvények,szabályok, gépkocsivezetők,gyalogosok úgy közlekednek,hogy nekünkszabályosan közlekedő, törvénytisztelő, északról jövőknekvagy külföldieknek égnek áll a hajunk, valamint a132<strong>OSSERVATORIO</strong> <strong>LETTERARIO</strong> <strong>Ferrara</strong> e l’Altrove <strong>A<strong>NN</strong>O</strong> <strong>XIII</strong> – <strong>NN</strong>. 67/68 MARZO-APRILE/MAGGIO-GIUGNO 2009
szőr a hátunkon. Sajnos nem volt túlzás a figyelmeztetés.De kellemes volt a csalódásunk, mert vasárnaplévén – mivel majdnem mindenki a tengerben lubickolt– a jelzett vezetéskultúrálatlan Leccében nem istalálkoztunk semmiféle kihágással, szabálytalansággal,nem úgy, mint a korábban meglátogatott városokban.A bejelentkezési adminisztrálás és tájékoztatáshalmazután elfoglaltuk lakásunkat, elrendeztük dolgainkat,lezuhanyoztunk, majd beutaztunk Lecce központjábaegy tájékozódó, még napos, késő délutáni és estisétára, valamint vacsorára. Ez utóbbit természetesen ahelyi, hagyományos konyhaművészet remekeiből aztválasztottuk, amit Emilia Romagna tartomány földjénnem fogyaszthatunk, mint pl. az ún. „Ciceri e tria”(csicseri-borsó és tészta) nevezetű első tál ételt amelyegy leveses étel, de se nem „zuppa”, se nem„minestra”. (Képforrás: http://www.prezzemoloefinocchio.it/)Ez a tál étel ritka gasztronómiai archeológiai termék,ahogy a salentinói konyhaművészet szakértői mondják.A „tria” (= „trya”) arab eredetű kifejezés, az „itrya”szóból ered és ezen a nyelven száraz tésztát jelent.Nagyon fontos, hogy házi készítésű kemény lisztbőlkészített tészta legyen, amelynek egyik részét (pl. 250gr) hagyományosan kifőzik, a megmaradt 50 gr-otpedig forró olajban borostyán színűre pirítják. Ahagyomány előírja, hogy a csicseriborsót terrakottacserépedényben kell főzni: az apróra vágott kétzellerszárat – Olaszországban a zellergumó helyettelterjedtebb, a hosszú vastag, nagy levelű, zöldzellerszár (sedano dulce = apium graveolus) –, az 1 v.(képforrás: http://www.giardinaggio.it/orto/singoleorticole/sedano/sedano.asp)2 sárgarépát és 1 fehér húsú hagymát extra szűz(extra vergine) olívaolajban megdinsztelünk az említettcserépedényben, majd hozzá tesszük az előző naptólszódabikarbónás vízbe áztatott 250 gr csicseriborsót, akét apró kockára vágott érett paradicsomot és a 3babérlevelet, majd felöntjük meleg vízzel, amelyetmegfelelően sózunk esetleg borsózunk és lassú tűzönaddig főzünk, amíg a csicseriborsó meg nem puhult.Ezután a kifőtt és pirított tésztát összekeverjük adinsztelt hagymával, majd a kész, sűrű csicseriborsót alevesbe tesszük, amelyet végül meghintünk ízlés szerintfekete borssal és apróra vágott petrezselyemzölddel.Várjunk egy-két percet vele s máris felszolgálhatjuk.Nagyon ízletes ez a rendkívül sajátos salentinói eledel.Második fogásként lányunk ropogósra sütött feketekagylót (cozze nere gratinate) evett, ami előételekközött keresendő leginkább, mi meg különleges módonelkészített paradicsomos törökparadicsomot (melanzana).A nagyon ízes „ciceri e tria” után sajnos kevésbéérvényesült ennek az enyhén fűszerezett fogásnak azíze. Azt hittük, hogy ugyanolyan fűszeres lesz, mint azelső fogás. De ezt nem tudhattuk, a pincér ajánlatárahallgattunk, mivel éttermük specialitása volt ez is.Vacsora után még sétáltunk a rendkívül élénkké váltvárosban: ilyenkor zajlik az élet, míg délidőtől este öthatigszinte teljesen kihaltak ezek a déli városok. A késődélutáni, esti és másnapi felvételeim Leccéről, a Dómtérrel (Piazza del Duomo) láthatókkal kezdem. Íme aDóm, egyéb épületek, a Püspöki Palota, a torony ésmaga a tér:<strong>OSSERVATORIO</strong> <strong>LETTERARIO</strong> <strong>Ferrara</strong> e l’Altrove <strong>A<strong>NN</strong>O</strong> <strong>XIII</strong> – <strong>NN</strong>. 67/68 MARZO-APRILE/MAGGIO-GIUGNO 2009 133
- Page 1:
OSSERVATORIO LETTERARIO Ferrara e l
- Page 4 and 5:
esclamativo o dubitativo, dall'uso
- Page 7 and 8:
dove il passo dell’uomosi confond
- Page 10 and 11:
leggere il biglietto. Lo sfilai dal
- Page 13 and 14:
fiducia dei due vecchi coniugi. Sol
- Page 15 and 16:
e illumina i mali dei mortipasqua v
- Page 17 and 18:
Végtelen imádság lett az életü
- Page 19 and 20:
István Monok*QUESTIONI APERTE NELL
- Page 21 and 22:
Szamosközy, tranne il curriculum d
- Page 23 and 24:
confronto armato con il potere degl
- Page 25 and 26:
45 A. MIKÓ, Mathias Corvinus - Mat
- Page 27 and 28:
assolutamente vincolante e univoca
- Page 29 and 30:
esperienziale che, indubbiamente, n
- Page 31 and 32:
Emerge un tardo ottocento più prop
- Page 33 and 34:
limita all’analisi stilistica del
- Page 35 and 36:
Ecco un brano del Poema della Croce
- Page 37 and 38:
e proprie trappole disseminate sia
- Page 39 and 40:
Poi Mater Fabula raccontò che i ri
- Page 41 and 42:
TRADURRE - TRADIRE - INTERPRETARE -
- Page 43 and 44:
fájdalmat hallotta dobogni a mellk
- Page 45 and 46:
Mozart zenéje behatolt az ereibe,
- Page 47 and 48:
che scendonoper le tempieil mare de
- Page 49 and 50:
MILLENNIUM TERTIUM, Opera eseguita
- Page 51 and 52:
panchine sotto i pergolati e nei pa
- Page 53 and 54:
cielo che infiamma di azzurro il mo
- Page 55 and 56:
quello dei Caracciolo. Gli ultimi a
- Page 57 and 58:
anti-ungheresi. La religione predom
- Page 59 and 60:
(1378-1388, 1411-1415), Re d’Ungh
- Page 61 and 62:
pronto e abbellito con gli affresch
- Page 63 and 64:
dell’epoca (Poggio Bracciolini, L
- Page 65 and 66:
Guarino da Verona, la cui scuola di
- Page 67 and 68:
icompensa — perché venissero res
- Page 69 and 70:
http://www.osservatorioletterario.n
- Page 71 and 72:
del Segre, mentre le tendenze più
- Page 73 and 74:
in qualche nuovo modo”. Quel “n
- Page 75 and 76:
calcolare, pena il tocco delle sue
- Page 77 and 78:
1909 (in collaborazione con G. Vail
- Page 79 and 80:
ventre/ rabbia e umiliazione,/ dall
- Page 81 and 82: Petrocchi applica lo stesso process
- Page 83 and 84: Questo intermezzo intorno all’ess
- Page 85 and 86: sono rispettivamente quella di Giul
- Page 87 and 88: cercare di mantenerlo quanto più p
- Page 89 and 90: versione di Quasimodo, unica nel su
- Page 91 and 92: in parte nel Basso Medioevo, lo si
- Page 93 and 94: numerica potrebbe essere qui la Mon
- Page 95 and 96: miniera nel mondo, localizzata prop
- Page 97 and 98: veda Kersten[46]. Mosè alla fine d
- Page 99 and 100: MENZIONI SPECIALI:BALASTIERA# 186by
- Page 101 and 102: «sforzo», di un «impegno»: spes
- Page 103 and 104: Ritratti, storie, percorsiScrittori
- Page 105 and 106: Il lettore in questione sicuramente
- Page 107 and 108: dall'uno all'altro dio o semidio, c
- Page 109 and 110: modello bronzeo inscritto, che fung
- Page 111 and 112: William Hawking, il fisico britanni
- Page 113 and 114: (vincitori: Silvana Aurilia - Napol
- Page 115 and 116: OSSERVATORIO LETTERARIO Ferrara e l
- Page 117 and 118: APPENDICE/FÜGGELÉK____Rubrica del
- Page 119 and 120: érnem csak egyszer? Sosem adatott.
- Page 121 and 122: ajzott szerelmesek enyhülést kerg
- Page 123 and 124: kis ironikus árnyalatot éreztem k
- Page 125 and 126: volt, amikor egyszerre három láb
- Page 127 and 128: hagysz itt bennünket? Meddig bírj
- Page 129 and 130: diplomát kapván, az állam által
- Page 131: tapasztalták meg. Azokban az élm
- Page 135 and 136: Most pedig következzenek a felvét
- Page 137 and 138: Nos, induljunk tovább, mert van m
- Page 139 and 140: számítógépes tájékoztató út
- Page 141 and 142: idézné: A szkíták valaha igen b
- Page 143 and 144: Mindenesetre a megnevezett kutatók
- Page 145 and 146: A maga egészében különös szell
- Page 147 and 148: E gondolatokkal foglalkozva eszembe
- Page 149 and 150: látható titokzatos tárgy, amelye
- Page 151 and 152: HASZNOS HÍREKtéged ígért a vár
- Page 153 and 154: az említett munkáidról a híreid
- Page 155 and 156: OSSERVATORIO LETTERARIO Ferrara e l