Némely szarvasfajta teste kétoldalán pedig valóbanfehér foltocskák sokasága van, mint például az indiaiaxis szarvasnak, de nálunk is a dámszarvasnak. ACsodaszarvas homlokán van a hajnalcsillag (Venus),szügyén a Hold, két szarva között pedig a „pirosanfelkelő Nap” fénylik. Vagyis, amint mondám, a Csodaszarvastulajdonképpen a Mindenség jelképe is volt. Mapedig tudjuk, hogy a világvégtelenség fekete színű, shogy az égitestek e feketeségben fénylenek. Valószínű,hogy az őskori (ma kihalt, de a Középkor elején is élt)óriástermetű szarvasfélék között is voltak fekete színűekis, de amelyek teste kétoldalán szintén volt fehérfoltocskák sokasága. Minderről más cikkeimben részletesenés adatokkal támogatva is írtam, amiértis erről ittcsak röviden teszek említést.Nos, ilyen Csodaszarvas ma bárhol, akár Amerikábanis, hatalmas nagyságú bronzszoborral és villany-világítással,megvalósítható volna. Ami csak pénzkérdés.Minden bronzszobor idővel majdnem feketévé válik, debizonyára található volna eljárás, amely a bronzotesetleg egész feketévé is tehetné. Ma villanyvilágítássale szarvas-szobor agancsa hegyeire könnyen képzelhetnénkcsillagokat, amelyek esténként valóban „gyújtatlan”gyulladoznának egymásután, reggelenként pedigszintén „oltatlan” aludoznának. Ehhez csupán olyanüvegből, vagy valamilyen műanyagból való égőket kellenekészíteni, amelyek bárhonnan tekintve is, csillagalakúnaklátszanának. Mivel viszont a szarvasfélék testekétoldalán levő foltocskák kerekek (kivéve a dámszarvaséit,amelyek inkább négyszögletes-szerűek), ezért aszobor teste kétoldalán kerek lyukak kellene, hogylegyenek, de üveggel, avagy valamilyen műanyaggalelzártan, amelyek belülről, a szobor üreges belsejébőlkivilágítottak volnának. E lyukakon, a mellékelt rajzomhozhasonlóan csillagalakú rács kellene legyen, hogytehát a lyukak, bár kerekek lennének, de csillagot ismutatnának. Miután pedig az igazi csillagoknak csaktöbbsége fehér fényű, de egy részük sárgás, kékes,pirosas fényű is, ezért a lyukakat borító üveg, avagyműanyag is csak többségében kellene szintelen legyen,míg egyrészük szintén halványan sárgás, kékes éspirosas színű kellene legyen és természetesen ugyanígyaz agancson lévő csillagok is. A szobor homlokán egyugyanilyen, de nagyobb, csillagos lyuk jelképezné aHajnalcsillagot, míg szügyén egy még nagyobb, kereklyuk, fehér tejüveggel, avagy műanyaggal borítva, sbelülről kivilágítva, a Holdat jelképezné. Az agancsokközött viszont a Napot nagy, gömbölyű és piros színűműanyagból való lámpa képezné, de amelynek fölületénapró, aranyszínű, átlátszó pontocskák is volnának,amelyekről, adatok alapján, már kifejtettem, hogy„szikrák”, avagy „életmagocskák” jelképei, amelyéletszikrákat, avagy életmagokat a Nap állandóan szórja,s ezek a földet megtermékenyítik. Ezen, a Napotjelképező, gömbölyű hólyaglámpa a két szarv közöttvékony, vízszintes bronzpálcán úgy kellene függjön,hogy szélben kissé előre-hátra inoghasson is, mivel elámpa egyúttal a fölkelő, azaz a téli napfordulókorujjászületett, tehát még kisded Nap ringó bölcsőjét isjelképezte, amelyben ő tehát feküszik. Mindezt másuttmár részletesen ki is fejtettem, amiért itt ezt is csakröviden: E réz, vagy bronzpálcára egyfelől, műanyagbólvaló, kék, másfelől fekete kígyóalak volna fölcsavarva.Amely kígyók a Hidegséget és a Sötétséget jelképezik,vagyis a Nap ellenségeit. De ő bölcsőjében is már olynagyerejű, hogy mindkettőt legyőzi. Illetve: napkeltekora hidegség szűnik, a sötétség eloszlik. Eredetilegugyanis regös énekeseink közül, amelyik a szarvasálarcotviselte, ennek agancsa hegyein nemcsak égőgyertyák voltak, hanem az agancsok között piroshólyaglámpa is és az ezt tartó rézpálcára egy felől kék,másfelől fekete zsinór volt fölcsavarva a két kígyó jelképeként,amely zsinórok vége azonban a hólyaglámpatetején lévő nyílás szélénél tovább nem érhetett, mivela bent égő gyertya, vagy gyertyák lángja elpörköltevolna. Viszont ma a villanyvilágította gömbölyű lámpa(lampion) tetején is kell, hogy nyílás legyen, hogy azesetleg kiégő villanyégőket cserélni lehessen.Továbbá: Mivel regösénekeinkben a Csodaszarvas aTóállásban gázol, ezért a bronzszobor is mesterségesvízmedencében kellene álljon, vagy csüdig (bokáig)vízben, vagy a vízből csak kissé kiálló talpazaton. Ígypedig a szobor, s ennek fényei éjjel a vízben tükröződnénekis.Ezen emlékmű valóban a világ legszebb és legérdekesebbemlékműve lehetne. (Először mindenesetre kismintát, egy vagy két méter magasat kellene készíteni.)De látjuk itt az elmondottakból is, hogy a tudomány,a művészet, valamint a művelődéstörténelem is, milynagy hasznát láthatná a néprajz (ethnographia), de különösena magyar néprajz alapos tanulmányozásának.Habár ezen kívül elsősorban is az „ázsiai műveletlennomádságunk” és „bejövetelünk” tévtanát kell elvetnünk,amely miatt mindent „mi vettünk át” másoktól,vagyis amely miatt magunkat szellemi koldusoknakkellett képzelnünk. Holott, ha rájövünk, hogy hiszen miEurópa legrégibb és műveltségalapító őslakosságafönnmaradott élő szigete vagyunk, akkor szinte mérhetetlenszellemi gazdagságunkat is észre kell vennünk.Mindami közismertté válása valóságos szellemiújjászületésünket is magával hozhatná.TITOKZATOS TÁRGY...Focus, novembre 2008, p. 123A fenti képen egy névtelen olvasó azt kérdezi, hogykihez kell fordulni, hogy megtudhassa mi ez a fent148<strong>OSSERVATORIO</strong> <strong>LETTERARIO</strong> <strong>Ferrara</strong> e l’Altrove <strong>A<strong>NN</strong>O</strong> <strong>XIII</strong> – <strong>NN</strong>. 67/68 MARZO-APRILE/MAGGIO-GIUGNO 2009
látható titokzatos tárgy, amelyet egy antikvár bolhapiaconszerzett.Az olvasó az iskola padjaiban nyilván nem tanulta(meg) hazája történelmét, azaz Olaszoszszágtörténetét. Hogy kié a hiba, nem tudni: az olvasó vagya történelemtanárok mulasztásának tudható-e be, akiknem oktatták Itália legősibb népeit, s azok közül aleghíresebb és legrejtélyesebb nép, az etruszkoktörténetét... Amint a kép alatt említett folyóiratbanmegláttam a rejtélyes tárgy felvételét, azonnaleszemben jutott a piacenzai bronzmáj, amelyre hasonlít.Szerény véleményem szerint az olvasó szakavatotttudós kutatórégészekhez kell, hogy forduljon, rajtamkívül ők lényegesen többet tudnának mondani róla. Aképről nem derül ki, hogy ez a máj is bronzból van-evagy terrakottából, hogy valóban eredeti antik, etruszkrégészeti leletről van- e szó, avagy másolatról,hamisítványról. (Nb. az etruszk bronzfarkasról iskiderült, hogy nem etruszk lelet, hanem későbbi korihamisítvány, de erről továbbra is nagyon hallgatnaktovábbra is és etruszk antik leletként emlegetikmindenütt! Erről írtam is az Osservatorio Letterario2007. tavaszi és a nyári számában olaszul és magyarulegyaránt.)A piacenzai bronzmájról néhány öszzegyűjtöttfelvétel tanulmányozható az eredeti olasz nyelvűcikkemben.Annyiból valóban rejtélyes tárgy, hogy mindmáig nemsikerült megfejteni az etrusz nép és írásának rejtélyét, atöbbféle teória és hipotézis még nem vált biztos,tudományos megállapítássá.Az olasz nyelvű eredeti cikkemben felhoztam abronzmájjal kapcsolatos teóriák közül néhányfeltételezést Massimo Pittautól (ld.http://web.tiscali.it/pittau/Etrusco/Studi/fegato.html szájtot), aki azistenek nevei mellett teszi le a voksot. Idéztem Dr.Giulio Facchetti tanulmányát, amelyben az istenekteóriája mellett megemlíti az etruszk írás földrajziértelmezését, olvasatát.(Ld.http://spazioinwind.libero.it/popoli_antichi/Etruschi/fegato.htmlszájtot.)A földrajzi értelmezés hipotézise mellett tör lándzsát ahttp://www.cairomontenotte.com/abramo/1-etrusco.htmlszájton olvasható írás szerzője is egy az egybenközölvén Dr. Facchetti tanulmányában e hipotézisrevonatkozó sorait kijelentvén: «a májat jelenlegjövendölés célú reprodukciónak értelmezik. A májminden egyes részén a feliratok etruszk istenségek nempontosított neveire utalnak. Valójában földrajzi nevekrőlvan szó.»A fentiekkel ellentétben, lényegesen eltérően KúrGéza egészen más véleményen van, amelyről MesterházyZsolt A magyar ókor, (Magyar Ház Könyvek,Kárpáti Ház, Budapest, 2002, 346. l.) c. könyvében akövetkezőket írja:«Nagyon érdekes és kulturtörténeti szempontbóltalán a legérdekesebb etruszk írásos emlék a piacenzaibronzmáj, amit feliratának megértése után nemcsak azetruszk orvosnövendékek egyik taneszközének nevezhetünk,hanem - mint ilyent – ami a mai orvositudomány gyakorlati körébe is beleillik, az etruszk nyelvhelyes megértésének eddig ismert egyetlen megbízhatóellenőre gyanánt könyvelhetünk el.A bronzmáj-tábla felirata utasítást ad az orvosnak,hogyan viselkedjék egy részeges beteg ember vizsgálásaközben, leírva pontosan a vizsgálat menetét is. Ezutóbbiról meg kell állapítani, hogy a máj nagyon jórajzába beleírottak: az elképzelt részeges beteg emberbetegségének tünetei mind valószínűek, és helyes azorvosi vizsgálat menete is...A bronzmáj rajzának szakaszaiba beírt etruszkszöveget magyar szavak való felcserélése után a beírtszöveget összefüggő összefüggő egészbe az alábbiakszerint foglalhatjuk félreérthetetlenül helyesen:Az orvos a hozzá vitt betegről rátekintés utánkimondja: betakarni, részeges. Aztán dorgálja, dekevés szidás után után barátságos lesz, majdkicsinyenként nagy szeretettel vizsgálni kezdilefektetve, miközben enyhítésére a tátott szájábavizet csepegtet. Ennek során megállapítja: gyulladásos,úgy van, gyulladás (!) és kimondja később:köve van a betegnek. Majd a kétségtelenül megijedtbeteget biztatja: izzadás csökken, a daganat lappad,s mert emelkedett hangon kijelenti: szél erősencsikarja, a beteg azt hiszi, hogy nem veszélyes abaja, tehát növekedik a kedve, javulás mutatkozik,fel tud állni.A vizsgálat azonban tovább folyik. Az orvos keze hirtelenrátapint a fájdalmas pontra, amire a páciens ahalált hívja lázas izgalommal. Az orvos a kétségbeesettbeteget okosan dorgálni kezdi, s amikor ez asírbatételért könyörög, az elhangzott szavakra barátságosanfelelget.Vizsgálat közben az orvos keze tapogatva nyomkodjaa helyet, ahol a tüzes daganatot konstatálta, smost csak bizonytalan hangon biztatja a beteget,aki kesereg a tapogatás alatt, mert azt hiszi, hogy agyulladás miatt nem gyógyul meg soha. Erre azorvos emelkedő hangon megismétli az első pillanatbankimondott diagnózisát: részegség miatt! Úgyvan!Kúr Géza jelentős részben Jules Martha francia kutatóratámaszkodva adta meg a máj feliratainak megfejtését.A másnapos képzelt beteg - hipochonder - „kezelése”és megfejtése nemcsak a korábban istennevekettartalmazónak gondolt bronzmáj szerepét helyezheti újmegvilágításba, de káprázatos, emberközeli humorralecseteli tegnapi mulatós betegünk hánykódását élet éshalál között. Ha ez igaz lehet, nyilván a májjósokról ismódosul némelyest az eddig kialakult kép.»Nos, most melyik hipotézist, teóriát fogadjuk el? Azút még hosszú ahhoz, hogy az etruszk-kérdéstmegoldottnak tekinthessük. Ne feledjük, bármilyenteóriáról is van szó, addig nem tekinthető véglegesnek,amíg megdönthetetlenné nem válik, amíg az természetétőlfogva rugalmas és az új adatok következtébenalapjaiban megváltoztatható, s amíg nem vonható leegyre tágabb általánosítás. A brit fizikus, a világ eddiglegfontosabb és legismertebb fizikusainak egyike,Stephen William Hawking (sz. 1942), a Big bangtól afekete lyukig c. könyv szerzője szerint bármely teóriacsak ideiglenes és csak hipotézis marad, amíg biztosvéglegességgel nem igazolhatjuk. Még akkor is, ha egykísérlet eredményei összhangban vannak egy teóriával,s addig nem lehetünk biztosak, amíg egy következőkísérlet eredményei ellentétesen megcáfolják az előző-<strong>OSSERVATORIO</strong> <strong>LETTERARIO</strong> <strong>Ferrara</strong> e l’Altrove <strong>A<strong>NN</strong>O</strong> <strong>XIII</strong> – <strong>NN</strong>. 67/68 MARZO-APRILE/MAGGIO-GIUGNO 2009 149
- Page 1:
OSSERVATORIO LETTERARIO Ferrara e l
- Page 4 and 5:
esclamativo o dubitativo, dall'uso
- Page 7 and 8:
dove il passo dell’uomosi confond
- Page 10 and 11:
leggere il biglietto. Lo sfilai dal
- Page 13 and 14:
fiducia dei due vecchi coniugi. Sol
- Page 15 and 16:
e illumina i mali dei mortipasqua v
- Page 17 and 18:
Végtelen imádság lett az életü
- Page 19 and 20:
István Monok*QUESTIONI APERTE NELL
- Page 21 and 22:
Szamosközy, tranne il curriculum d
- Page 23 and 24:
confronto armato con il potere degl
- Page 25 and 26:
45 A. MIKÓ, Mathias Corvinus - Mat
- Page 27 and 28:
assolutamente vincolante e univoca
- Page 29 and 30:
esperienziale che, indubbiamente, n
- Page 31 and 32:
Emerge un tardo ottocento più prop
- Page 33 and 34:
limita all’analisi stilistica del
- Page 35 and 36:
Ecco un brano del Poema della Croce
- Page 37 and 38:
e proprie trappole disseminate sia
- Page 39 and 40:
Poi Mater Fabula raccontò che i ri
- Page 41 and 42:
TRADURRE - TRADIRE - INTERPRETARE -
- Page 43 and 44:
fájdalmat hallotta dobogni a mellk
- Page 45 and 46:
Mozart zenéje behatolt az ereibe,
- Page 47 and 48:
che scendonoper le tempieil mare de
- Page 49 and 50:
MILLENNIUM TERTIUM, Opera eseguita
- Page 51 and 52:
panchine sotto i pergolati e nei pa
- Page 53 and 54:
cielo che infiamma di azzurro il mo
- Page 55 and 56:
quello dei Caracciolo. Gli ultimi a
- Page 57 and 58:
anti-ungheresi. La religione predom
- Page 59 and 60:
(1378-1388, 1411-1415), Re d’Ungh
- Page 61 and 62:
pronto e abbellito con gli affresch
- Page 63 and 64:
dell’epoca (Poggio Bracciolini, L
- Page 65 and 66:
Guarino da Verona, la cui scuola di
- Page 67 and 68:
icompensa — perché venissero res
- Page 69 and 70:
http://www.osservatorioletterario.n
- Page 71 and 72:
del Segre, mentre le tendenze più
- Page 73 and 74:
in qualche nuovo modo”. Quel “n
- Page 75 and 76:
calcolare, pena il tocco delle sue
- Page 77 and 78:
1909 (in collaborazione con G. Vail
- Page 79 and 80:
ventre/ rabbia e umiliazione,/ dall
- Page 81 and 82:
Petrocchi applica lo stesso process
- Page 83 and 84:
Questo intermezzo intorno all’ess
- Page 85 and 86:
sono rispettivamente quella di Giul
- Page 87 and 88:
cercare di mantenerlo quanto più p
- Page 89 and 90:
versione di Quasimodo, unica nel su
- Page 91 and 92:
in parte nel Basso Medioevo, lo si
- Page 93 and 94:
numerica potrebbe essere qui la Mon
- Page 95 and 96:
miniera nel mondo, localizzata prop
- Page 97 and 98: veda Kersten[46]. Mosè alla fine d
- Page 99 and 100: MENZIONI SPECIALI:BALASTIERA# 186by
- Page 101 and 102: «sforzo», di un «impegno»: spes
- Page 103 and 104: Ritratti, storie, percorsiScrittori
- Page 105 and 106: Il lettore in questione sicuramente
- Page 107 and 108: dall'uno all'altro dio o semidio, c
- Page 109 and 110: modello bronzeo inscritto, che fung
- Page 111 and 112: William Hawking, il fisico britanni
- Page 113 and 114: (vincitori: Silvana Aurilia - Napol
- Page 115 and 116: OSSERVATORIO LETTERARIO Ferrara e l
- Page 117 and 118: APPENDICE/FÜGGELÉK____Rubrica del
- Page 119 and 120: érnem csak egyszer? Sosem adatott.
- Page 121 and 122: ajzott szerelmesek enyhülést kerg
- Page 123 and 124: kis ironikus árnyalatot éreztem k
- Page 125 and 126: volt, amikor egyszerre három láb
- Page 127 and 128: hagysz itt bennünket? Meddig bírj
- Page 129 and 130: diplomát kapván, az állam által
- Page 131 and 132: tapasztalták meg. Azokban az élm
- Page 133 and 134: szőr a hátunkon. Sajnos nem volt
- Page 135 and 136: Most pedig következzenek a felvét
- Page 137 and 138: Nos, induljunk tovább, mert van m
- Page 139 and 140: számítógépes tájékoztató út
- Page 141 and 142: idézné: A szkíták valaha igen b
- Page 143 and 144: Mindenesetre a megnevezett kutatók
- Page 145 and 146: A maga egészében különös szell
- Page 147: E gondolatokkal foglalkozva eszembe
- Page 151 and 152: HASZNOS HÍREKtéged ígért a vár
- Page 153 and 154: az említett munkáidról a híreid
- Page 155 and 156: OSSERVATORIO LETTERARIO Ferrara e l