úriemberek hozzájuk képest!!!!A konyhájuk, amire szintén olyan nagyon büszkék, sőt a"világörökség" része lett, nem nagy eresztés!!!! Fogalmam sincs,hogyan nyerhették el ezt a címet! Nagyon gyér a választék azételek között. Világörökségnek kellene, hogy legyen inkább amagyarok és az olaszok konyhája!!!!! Nagyon ízlett viszont abaguettejuk és a croissante-juk, amit reggelire ettünk. Feketét(espresszót) nem tudnak főzni - akárcsak az amerikaiak - az olaszeszpresszó kávéfőző ellenére sem! Nincs hozzá érzékük.Sajnos a párizsi utunk miatt édesapám nagy okt. 2.-i akadémiai,kongresszusi szülinapi köszöntésén és a hivatalos ünnepiebéden nem tudtunk megjelenni, hiszen ezen a napon repültünkvissza: már augusztusban meg kellett rendelnünk oda-vissza arepülőutat és a szállást, a meghívó meg szept. 24-én érkezett,tehát későn. Visszamondani nem tudtuk, mert összesen 800,- Eu(repülőjegyek és szállásdíj) kidobás lett volna, ugyanis ekkor mársemmiféle térítést nem kaptunk volna vissza. Egyébként is csak aszállásból kaptunk volna valami visszatérítést, ha nem az utolsópillanatban mondjuk vissza. 4 nappal az utazás előtt már erre semvolt lehetőség, de még így is óriási ablakon való pénzkidobás lettvolna. Ráadásul 25 éve készültünk erre az útra, s mivel mindigvalami miatt le kellett mondanunk róla, férjem megígérte, haIsten is úgy akarja, a 25. házassági évfordulónkat Párizsbanünnepeljük. Ha édesapám szólt volna egyáltalán és időben,legalább két hónappal korábban, - de semmi értesítés semírásban, sem telefonon, a meghívót az akadémia titkársága küldte- akkor más időpontra halasztottuk volna, előrehoztuk volna apárizsi utunkat úgy, hogy még haza is tudjunk utazni. Hogy ahonlapomon hírt tudtam erről az eseményről adni, e meghívónakköszönhetem, s hogy elrepülésünk előtt az emlékkötetből isfeltehettem részleteket a Testvérmúzsákra(http://www.testvermuzsak.gportal.hu/gindex.php?pg=2639618&nid=4666187), azt pedig Dr. Paczolay professzor úrnakköszönhetem, mert szept. 24-én ő küldte meg nekem, s 26-án,rá két napra meg is érkezett. (Azóta frissítettem is a veszprémi TVvideójával is: http://www.osservatorioletterario.net/akademiaikoszontes.wmv)Édesapám csak a nagy esemény lezajlása után, de még azon anapon - okt. 2-án - írta minderről a beszámolót, mellékelvén adedikált emlékkötetet, s okt. 6-i pecséttel tegnap érkezett megcímemre, amelyben sajnálatát fejezte ki, hogy mi nem voltunkott.Örülök, hogy szerencsés volt sziciliai útjuk. A blogjában azelkezdett beszámolóját is - akárcsak ezen levelét - élvezettelolvastam.Előre köszönöm a meghívót, kár, hogy nem tudok elmenni odasem, de azért gondolatban Önnel leszek. El tudom képzelni, sokilyen saját és mások bemutatóján voltam - magam is tartottammások könyvének bemutatása gyanánt -, kívánom, hogyfelejthetetlen, szép élménye legyen ezen esemény is!Most már elköszönök, sok szeretettel ölelem és minden jótkívánok:Melinda2008. 10. 10. 10:02 RómaDrága Melinda,nagy örömmel közlöm, hogy Hász Róbert "Végvár"-a (Lafortezza) megnyerte a "Premio Biblioteche di Roma - Sezioneinternazionale" diját. Decemberben lesz a dijkiosztás.Szeretettel ölellek,Andrea2008. 10. 10. 10:13 <strong>Ferrara</strong>Drága Andrea!Köszönöm ezt a remek hírt, tiszta szívemből, őszintén osztozomörömödben és gratulálok!!!!Felteszem ezt a hírt is!Sok szeretettel ölellek:Melinda2008. 10. 17. 15:27 Conselice (Ra)Cara Melinda,ho già ricevuto da tempo la rivista e te ne ringrazio. Ho letto chehai studiato il pianoforte e che ami Mozart! Abbiamo forse piùcose in comune di quanto pensassi. Anch'io ho compiuto studipianistici in anni molto lontani. Senza ottenere buoni risultati,però. Mozart, poi, è da sempre il mio musicista preferito. Ho unabibliografia mozartiana piuttosto ampia, tenuto conto che nonsono un addetto ai lavori. Fra monografie specifiche, studi, librettie altro, posseggo oltre cinquanta volumi sull'argomento. Posseggoanche la prima edizione del libro L'assassinio di Mozart di GiorgioTaboga di cui si parla nella rivista.Volevo poi avvisarti che, nella rivista I B C potrai trovare un mioarticolo su Miró. Non so se tu la ricevi in abbonamento.Comunque, se vai sul sito internet, è on line l'ultimo numero.Ciao,Enzo2008. 10. 22. 18:54 Frankenthal (Germany)Aranyos Melinda!Isten éltesse sokáig édesapádat egészségben, vidámságban!Olvasgattam róla, gratulálok a kitüntetéshez, elismeréshez!Szüksége van a világnak ilyen nagyszerű emberekre!Sok szeretettel ölellek.Zsizel2008. 11. 03. 19:51 U.S.A.Kedves Melinda!Őszinte szíből gratulálok a sikereihez!!Szenzációsan sikerült az OLFA. Ami először megkapott, az azAdy versek.Tessék, Ady mindenkihez tudott a saját nyelvén szólni. Egyetérez velünk, s olykor mi is egyet vele. Nekem mindig a Hortobágypoétája volt a legkedvesebb. Érdekes, hogy maga most a Semutódja.. c. versét választotta. Hát mindenesetre maradjunk a"Sono di nessuno" mellett, talán így mutat legjobban olaszfordításban.Tudja Rómában ismertem egy poetessát, chi fu una carissimaamica mia. De honnan jött s hová ment és hogy mi lett vele,azóta ki tudja. A következő versikét ő publikálta:VORREIVorrei essere grande,vorrei essere infinita,vorrei lasciare inogni cosa un po’ dime stessa,vorrei con un sguardoabbracciare l'universovorrei con un respirorespirare il mondoe subito dopo sentirmipiccola, leggera, e libera.(Enza Zerbo)Viszont a Párizsban járt az ősz már egy más eset.Tagadhatatlan, hogy Párizsban való jártával Adyt megcsapta azimpresszionalizmus szele. Az ilyen poéma lefordítása igen delikátdolog, a kelleténél sokkal nagyobb odaadó figyelmet érdemelne.Magának Melinda nagyszerűen sikerült a fordítása.Csak legalább lenne egy terjedelmesebb magyar-olaszszótárom, és egy jóval frissebb olasz nyelvtudásom, akkor mostkedvemre lenne megbirkózni vele. De az olyan kifejezéseket,mint pl., beleremeg v. meghőköl, megtorpan - lehet mártalálkoztam vele -, de fogalmam sincsen, hogy most holkeressem.Szívélyes üdvözlettel: Imre2008. 11. 24. 11:30Cara Professoressa,ho ricevuto le tre copie della rivista. La rivista è ottima.Qualora abbia necessità di selezionare nuovi materiali, me ne dianotizia.CordialitàI.Pozzoni2009. 01. 12. 14:20 Bondeno (Fe)Melinda salutem!Ringrazio di cuore per avermi mandato il Periodico di cultura daLei fondato e diretto. L'ho trovato proprio interessante, ricco nelcontenuto, ben fatto e di agevole lettura. Egregie le pagineriguardanti la Storia dell'Ungheria, che presenterò in classe (5)quando affronterò questa parte del programma, la poesiaungherese del primo '900 e la recensione del Cantico diFrancesco. Complimenti, complimenti!!!CordialmenteAlessandra Saletti154<strong>OSSERVATORIO</strong> <strong>LETTERARIO</strong> <strong>Ferrara</strong> e l’Altrove <strong>A<strong>NN</strong>O</strong> <strong>XIII</strong> – <strong>NN</strong>. 67/68 MARZO-APRILE/MAGGIO-GIUGNO 2009
<strong>OSSERVATORIO</strong> <strong>LETTERARIO</strong> <strong>Ferrara</strong> e l’Altrove <strong>A<strong>NN</strong>O</strong> <strong>XIII</strong> – <strong>NN</strong>. 67/68 MARZO-APRILE/MAGGIO-GIUGNO 2009 155
- Page 1:
OSSERVATORIO LETTERARIO Ferrara e l
- Page 4 and 5:
esclamativo o dubitativo, dall'uso
- Page 7 and 8:
dove il passo dell’uomosi confond
- Page 10 and 11:
leggere il biglietto. Lo sfilai dal
- Page 13 and 14:
fiducia dei due vecchi coniugi. Sol
- Page 15 and 16:
e illumina i mali dei mortipasqua v
- Page 17 and 18:
Végtelen imádság lett az életü
- Page 19 and 20:
István Monok*QUESTIONI APERTE NELL
- Page 21 and 22:
Szamosközy, tranne il curriculum d
- Page 23 and 24:
confronto armato con il potere degl
- Page 25 and 26:
45 A. MIKÓ, Mathias Corvinus - Mat
- Page 27 and 28:
assolutamente vincolante e univoca
- Page 29 and 30:
esperienziale che, indubbiamente, n
- Page 31 and 32:
Emerge un tardo ottocento più prop
- Page 33 and 34:
limita all’analisi stilistica del
- Page 35 and 36:
Ecco un brano del Poema della Croce
- Page 37 and 38:
e proprie trappole disseminate sia
- Page 39 and 40:
Poi Mater Fabula raccontò che i ri
- Page 41 and 42:
TRADURRE - TRADIRE - INTERPRETARE -
- Page 43 and 44:
fájdalmat hallotta dobogni a mellk
- Page 45 and 46:
Mozart zenéje behatolt az ereibe,
- Page 47 and 48:
che scendonoper le tempieil mare de
- Page 49 and 50:
MILLENNIUM TERTIUM, Opera eseguita
- Page 51 and 52:
panchine sotto i pergolati e nei pa
- Page 53 and 54:
cielo che infiamma di azzurro il mo
- Page 55 and 56:
quello dei Caracciolo. Gli ultimi a
- Page 57 and 58:
anti-ungheresi. La religione predom
- Page 59 and 60:
(1378-1388, 1411-1415), Re d’Ungh
- Page 61 and 62:
pronto e abbellito con gli affresch
- Page 63 and 64:
dell’epoca (Poggio Bracciolini, L
- Page 65 and 66:
Guarino da Verona, la cui scuola di
- Page 67 and 68:
icompensa — perché venissero res
- Page 69 and 70:
http://www.osservatorioletterario.n
- Page 71 and 72:
del Segre, mentre le tendenze più
- Page 73 and 74:
in qualche nuovo modo”. Quel “n
- Page 75 and 76:
calcolare, pena il tocco delle sue
- Page 77 and 78:
1909 (in collaborazione con G. Vail
- Page 79 and 80:
ventre/ rabbia e umiliazione,/ dall
- Page 81 and 82:
Petrocchi applica lo stesso process
- Page 83 and 84:
Questo intermezzo intorno all’ess
- Page 85 and 86:
sono rispettivamente quella di Giul
- Page 87 and 88:
cercare di mantenerlo quanto più p
- Page 89 and 90:
versione di Quasimodo, unica nel su
- Page 91 and 92:
in parte nel Basso Medioevo, lo si
- Page 93 and 94:
numerica potrebbe essere qui la Mon
- Page 95 and 96:
miniera nel mondo, localizzata prop
- Page 97 and 98:
veda Kersten[46]. Mosè alla fine d
- Page 99 and 100:
MENZIONI SPECIALI:BALASTIERA# 186by
- Page 101 and 102:
«sforzo», di un «impegno»: spes
- Page 103 and 104: Ritratti, storie, percorsiScrittori
- Page 105 and 106: Il lettore in questione sicuramente
- Page 107 and 108: dall'uno all'altro dio o semidio, c
- Page 109 and 110: modello bronzeo inscritto, che fung
- Page 111 and 112: William Hawking, il fisico britanni
- Page 113 and 114: (vincitori: Silvana Aurilia - Napol
- Page 115 and 116: OSSERVATORIO LETTERARIO Ferrara e l
- Page 117 and 118: APPENDICE/FÜGGELÉK____Rubrica del
- Page 119 and 120: érnem csak egyszer? Sosem adatott.
- Page 121 and 122: ajzott szerelmesek enyhülést kerg
- Page 123 and 124: kis ironikus árnyalatot éreztem k
- Page 125 and 126: volt, amikor egyszerre három láb
- Page 127 and 128: hagysz itt bennünket? Meddig bírj
- Page 129 and 130: diplomát kapván, az állam által
- Page 131 and 132: tapasztalták meg. Azokban az élm
- Page 133 and 134: szőr a hátunkon. Sajnos nem volt
- Page 135 and 136: Most pedig következzenek a felvét
- Page 137 and 138: Nos, induljunk tovább, mert van m
- Page 139 and 140: számítógépes tájékoztató út
- Page 141 and 142: idézné: A szkíták valaha igen b
- Page 143 and 144: Mindenesetre a megnevezett kutatók
- Page 145 and 146: A maga egészében különös szell
- Page 147 and 148: E gondolatokkal foglalkozva eszembe
- Page 149 and 150: látható titokzatos tárgy, amelye
- Page 151 and 152: HASZNOS HÍREKtéged ígért a vár
- Page 153: az említett munkáidról a híreid