10.07.2015 Views

OSSERVATORIO LETTERARIO Ferrara e l'Altrove ANNO XIII – NN ...

OSSERVATORIO LETTERARIO Ferrara e l'Altrove ANNO XIII – NN ...

OSSERVATORIO LETTERARIO Ferrara e l'Altrove ANNO XIII – NN ...

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Daniela Raimondi (1956-) — LondraL’INCONTROLa donna aveva un viso bello, occhi chiari e allungati.Era visibilmente nervosa. Pensava fosse stato unosbaglio accettare di vederlo, ma lui aveva insistito tantoche alla fine aveva ceduto ed ora se lo ritrovavadavanti, dopo tanto tempo: appena un po’ ingrassato, icapelli brizzolati, il sorriso incerto.Quando le aveva proposto quell’incontro, la donnaaveva creduto che fra loro fosse ormai tutto cenere,cose morte. In fondo cosa le costava?“Va bene. Vediamoci domani. Il tempo di bere unaperitivo.” – gli aveva detto.Lui l’aspettava davanti alla stazione. Aveva un’autorossa, grande e con i sedili in pelle. Un’auto rossa, e infondo alla tasca un anello dentro una piccola scatola divelluto.L’aveva salutata con un bacio sulla guancia:“Stai bene. Sei persino più bella.”“Bugiardo. Non ho vent’anni e neanche trenta. Anchetu stai bene, comunque.”Avevano guidato in silenzio attraverso la città, poi luil’aveva portata nel bistrôt del parco in riva al lago.Faceva freddo, la nebbia creava un’atmosfera comesospesa, senza confini, sull’acqua invernale, fra i ramidei faggi. Piovigginava, ma si erano seduti ad un tavolofuori.“Almeno potremo fumare in santa pace – avevasuggerito l’uomo.”“Ho smesso da anni.”“Ah, sempre avuto un carattere forte, tu. Cosa prendi?Avevano ordinato due Campari. L’uomo pagò ilcameriere e gli lasciò una mancia generosa.“Sempre un gentiluomo, tu” – gli disse lei, e abbozzòun sorriso che non nascondeva l’ironia.Daniela Raimondi (1956-) — LondonQuella sera l’aria sapeva di vento e di tigli. Lui la videA TALÁLKOZÁSA nőnek szép arca, és világos, mandulavágású szemevolt. Látszott rajta, hogy ideges. Arra gondolt, hogytalán hiba volt belemenni a találkozásba, de a férfiannyira erősködött, hogy végül megadta magát, mostpedig itt áll előtte annyi idő után: egy kicsit meghízva,őszes hajával és a bizonytalan mosolyával.Amikor a találkozást felvetette, a nő azt hitte, hogykettőjük között már minden elhamvadt, csupa halottdolog, így végül is semmibe nem kerül majd neki.– Rendben. Találkozzunk holnap, és megiszunk valamit– mondta.A férfi az állomás előtt várta. Nagy, piros autója voltbőrülésekkel. Piros autó, no meg a zsebe mélyén egygyűrű, apró bársony dobozban.A nőt egy puszival üdvözölte:– Szép vagy. Sőt, szebb, mint valaha.– Hazudós. Nem vagyok már húszéves, se harminc.Egyébként te is jól nézel ki.Csendben autóztak a városban, aztán a férfi elvitte atóparti liget bisztrójába. Hideg volt, a köd miatt úgytűnt, mintha az égbolt a téli víz és a bükkfák ágai közöttlógna, határok nélkül.Az eső szitált, ennek ellenére egy kinti asztalhoz ültekle.– Legalább nyugodtan tudunk cigizni. – javasolta a férfi.– Évekkel ezelőtt abbahagytam.– Ó, na persze neked mindig is erős jellemed volt. Mitkérsz?Két Camparit rendeltek. A férfi kifizette a pincért,bőséges borravalót adva.– Mindig is úriember voltál. – mondta neki, majdelejtett egy mosolyt, mely az iróniát sem mellőzte.Az időjárásról beszélgettek, nyaralásokról, amunkájukról, arról a városról a dombon, ahova a férfiköltözött. Csupa semmiség, hogy ne kelljenemlékezniük a múltra. A levegő nyirkos volt. Egy hintanyikorgott. A távolban lovak futottak.Parlarono del tempo, delle vacanze, del loro lavoro, diquella città in collina dove l’uomo si era trasferito. Coseleggere, tanto per non dover ricordare il passato. L’ariaera umida. Un’altalena cigolava. Lontano correvano icavalli.Le labbra dell’uomo erano spesse e scure. Ora eranovicine al suo viso, le sussurrarono verità che entrambinegavano a se stessi, da anni. La donna giocherellavacon il bicchiere sul tavolo. Pensò che aveva fatto lastessa cosa tanti, tantissimi anni prima in un bar dellaperiferia. Era giovane, allora. Aveva un nastro rossofra i capelli ed era incontaminata dalla vita.Erano stati felici, felici come pochi. Poi lui l’avevaabbandonata, e da quel giorno lei ricordò, tutti i giorniricordò il momento esatto quando seppe dell’altra. Erastato in quel preciso istante che aveva sentito la vitastaccarsi dal corpo, caderle ai piedi senza fare rumore.A férfi ajkai vastagok voltak és sötétek. Már közel jártakaz arcához, és olyan igazságokat suttogtak, amelyeketévek óta tagadtak mindketten önmaguk előtt is. A nő apohárral játszadozott az asztalon. Arra gondolt, hogyugyanezt csinálta sok-sok évvel ezelőtt egy külvárosibárban. Akkor még fiatal volt. Piros szalagot hordott ahajában és az élet még nem rontotta meg.Boldogok voltak, boldogok, mint kevesek. Aztán a férfieltávolodott tőle, és attól a naptól a nő emlékezett,minden nap emlékezett arra a bizonyos percre, amikormegtudta, hogy van az a másik.Abban a konkrét pillanatban úgy érezte, hogy az életelszakad a testétől és a lábai elé hullik, anélkül, hogyzajt csapna. Akkor este a levegőnek szél és hársfa illatavolt. A férfi látta őt az utca végéről. Amikor elérte,megcsókolta a tarkóját, aztán a legédesebb hazugságotsuttogta. A nő az egyre sötétedő estét bámulta éshallgatott. És aztán ezer óra telt el, és ő csak a42<strong>OSSERVATORIO</strong> <strong>LETTERARIO</strong> <strong>Ferrara</strong> e l’Altrove <strong>A<strong>NN</strong>O</strong> <strong>XIII</strong> – <strong>NN</strong>. 67/68 MARZO-APRILE/MAGGIO-GIUGNO 2009

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!