eket. Elég egy elmélet megdöntéséhez csak egymegfigyelés, amely ellentmondásba kerül maga a teóriajóslásaival. Tehát a nagy fizikus szavai érvényesekminden tudományos diszciplinára, így természetesen alingvisztikára, a történettudományra is, s természetesenugyanígy az etruszkológia kutatásaira, mindaddig,amíg valóban fény nem derül az etruszkok történelmére,az etruszk írás biztos megfejtésére. Amíg ez nemtörténik meg, addig megmarad a rejtély.Első publikáció az Osservatorio Letterario 2008. november21.-i online függelékében:http://www.osservatorioletterario.net/oggettomisterioso.hu.pdfLink:Eredeti olasz cikk: Oggetto misterioso...KÖNYVESPOLCDr. B. Tamás-Tarr Melinda- <strong>Ferrara</strong> (I) -Benke Rita – Göbölyös N. László:KÖZTEDÁLLAPOTOK – IKERVERSEKFérfi és nő. Nő és férfi. Valaha egyekvoltak. Jóval az özönvíz és a bűnbeeséselőtt – az idők kezdetén. Az újra eggyéválás hajtja őket, az időtlen-idők ótatartó keresés és arátalálás reménye.Eggyé olvadás– szétválás körforgása évezredekóta.Vannak szerencsések, akik márnem keresnek tovább, olyanok,mint a boszorkány és a bolondBenke Rita és Göbölyös N. Lászlókötetében. A mesék két kirekesztettje,üldöztetések céltáblájaegymásra talált.Párbeszédversek, ikerversek, köztedállapotok – ahogya szerzőpáros fogalmaz. 136 oldalon szerelmes szavakés Benke Rita népi motívumokkalátszőtt illusztrációi vezetik végig azolvasót azon az úton, amit egy férfiés egy nő kapcsolata során bejárhat.A kötetet olvasva kívülállóként isérintettek leszünk, nemcsak titokbanleskelődünk a hálószoba kulcslyukán,hanem ráébredünk saját, amúltban vagy épp a jelenben megéltérzéseinkre, és felidézve ezeketrészesévé válunk a csodának.Rokonlelkek egymásra találása,az első szikrák fellobbanása, afokozódó vágy, a beteljesülés, aboldogság el-vesztésének félelme,mind-mind visszaköszön a lapokon.„extázisévtizedeken átnyújtottkifacsartszerteszaggatottszaxofonpanaszaz asszony a férfiés a szentélyükbe bújtlélek nevébenvalahol a magasságos bűnsötétségeibenfoszforeszkáló terhével”Hol misztikus magasságokban járunk,hol a blues-rock poézisekegyszerűsége ragad meg, hol pediga már-már közhelyszerű fordulatok,az ismerősen csengő szavak, amelyeketmégsem érzünk itt és mostelcsépeltnek vagy giccsesnek, ésépp azért nem, mert érzelmekrőlvan szó. Ezerféléről, amely egyszerelemben csak felbukkanhat.„Mint szakadékszélén meredekjajgatássikolt bennema vadorzó hiányhajamon vágyakozássírdogál”„Még mindig álmodsz, én ébredek.Nem tudom, hol vagyok, álmodbansuhog a vérem, vagy álmombanvált üstdobbá szívem. Ébredek.Három múlt, az ég még nem dereng.Hunyt szememmel meglátom szemed,oszlik a félelem, messze vagy, mégismegérint kezed, mint a Teremtés freskónér össze Ádám ujjával Isten alkotó keze.”A szerzők maguk sem tudjákmár, hogy akkor és ott kinek azérzése volt, amit papírra vetettek,és amelyek most versfolyamkénthömpölyögnek oldalakonát ciklusokra bontva.16 hónap gondolattermésétaratta le Benke Rita és GöbölyösN. László, és formálta kézzelfoghatóvalósággá szerelmüket. Önmaguknak,és másoknak is megmutatva, hogy igenishosszú az út, ami a „köztedlétbe” vezet, és amikor márnem is várjuk, akkor talál ránk az a bizonyos kék madár.„Valaha volt életek rezegtek sejtjeimben,sorsok, beteljesült, győztes szerelmek,pogány sámánok, megbocsátó istenek,dalban oldott táncok, márvány szemrebbenések,mint mozdulatlan vízfelszínen a palotákés nyomor ácsolta kunyhók együtttükröződtek.És már tudtam…150<strong>OSSERVATORIO</strong> <strong>LETTERARIO</strong> <strong>Ferrara</strong> e l’Altrove <strong>A<strong>NN</strong>O</strong> <strong>XIII</strong> – <strong>NN</strong>. 67/68 MARZO-APRILE/MAGGIO-GIUGNO 2009
HASZNOS HÍREKtéged ígért a várakozás.A keleten felszálló nappal(mint mennyasszony ruhájú,vadon nőtt meggyfa)virágot bontott az áhítat.”A Köztedállapotok – Ikerversekegyszerre hit, vallás éshitvallás férfiről és nőről, ésazokról az érzésekről, amelyekösszekötik őket.Erdős Olga- Hódmezővásárhely -«Egybeszőtt varratok vagyunkalattunk a nemlétnyugvó sebe.» [pp. 135]Olasz irodalmi kávéház nyílt Budapesten: Olaszirodalmi kávéházat nyitott 2008. november 8-án a PolisNemzetközi Egyesület a budapesti Olasz Kultúrintézetszomszédságában. A Bródy Sándor utcai kávéházirodalmi estékkel, könyvbemutatókkal, kiállításokkal ésolasz könyvesbolttal várja az érdeklődőket -tájékoztatta a sajtót Giuseppe Monsone.Az egyesület elnöke elmondta: a Polis megalakításánakötlete Magyarországon tanuló és dolgozó olasz,valamint Itália kultúrájához kötődő magyar fiatalokfejében született meg néhány hónapja. TalálkoztakSalvatore Ettorréval, az Olasz Kulturintézet igazgatójával,aki az épület szomszédságában található egykoriolasz kávéház megnyitásához keresett ötleteket, ésmegtetszett neki a Polis koncepciója - számolt be akezdetekről az egyesület fiatal vezetője.Giuseppe Monsone megfogalmazása szerint a Poliscélja, hogy a mai olasz kultúra ne csak egy szűkréteghez jusson el Budapesten, ezért akarnak nyitni afiatalok felé. „Nem csak a pizzáról, a designról és adivatról szeretnénk ismertek lenni a szemükben” - tettehozzá.A Polis elnöke hangsúlyozta, nem egyszerű kávézótnyitnak, hanem egy szalont, ahol a fiatalok találkoznitudnak majd. „Könyvesboltot is üzemeltetünk, de eztnonprofit alapon tervezzük működtetni. Megállapodtunka két legnagyobb olasz kiadóval, a Mondadorival és aMulinóval, így ugyanolyan áron tudjuk árulni aköteteket, mint amennyiért Itáliában kaphatók” - árultael Giuseppe Monsone.Hozzátette, a kiadók egy-egy ingyenes példányt isadnak minden könyvből, így helyben olvasásra is leszlehetőség: „akár egy kávé mellett el lehet majdüldögélni egész nap, és irodalomról beszélgetni, olvasni,este zenét hallgatn”.Az egyesület célja, hogy minden hónapban legalábbkét kulturális programot szervezzen; az első eseményKondor Attila fiatal magyar festő szombaton nyílókiállítása lesz - közölte Giuseppe Monsone. Minthozzáfűzte, sikerült megállapodniuk Baán Lászlóval, aSzépművészeti Múzeum főigazgatójával is, hogy azérdeklődők számára látogatást szervezhessenek amúzeum restaurátorműhelyébe.A Polis vezetője megjegyezte, a kávéház az olaszországiösztöndíj-lehetőségekkel kapcsolatos információspontként is üzemel majd.A november 8-án délután fél 6-kor kezdődőünnepélyes megnyitón jelen volt többek között GiovanBattista Campagnola, az Olasz Köztársaság budapestinagykövete, Salvatore Ettorre, Szörényi László, voltolaszországi magyar nagykövet és Szőnyi Zsuzsa, alegendás római Triznya-kocsma alapítója. (Forrás:MTI/PRAE.HU)POSTALÁDA2008.08.29. 00:43 U.S.A.Kedves Melinda!Örülök, hogy megkapta a tanulmányt! Nagy érdeklődésselolvastam kedves Édesapja írását. Az ember ráérez az igazságra, attólfüggetlenül, hogy a világ bármelyik sarkában él.Prof. Emillio Spedicatonak az édenről szóló cikke serkentett arra,hogy a folyóirat részére a témát feldolgozzam. Tudom ilyen keretekközött nagy fába vágtam a fejszét, de remélem a dei minori gentilimegbocsátanak érte.Ámbátor az édennel már sokan foglalkoztak. Sőt publikáltam én isegyet mást felőle, de eddig kimondottan nem foglalkoztatott a téma.Lehet sig. Spedicato dolgozatában bizonyosan fogunk találni egy-egymeglepetést.Részemről azért választottam ezt a rendhagyó témakört, hogyEmillio folyamatban lévő munkáját ezen sajátos eszmefuttatásvalamilyes módon kiegészítse.Az egyes kitérőkre pedig azért volt s lesz majd szükség, hogyegyben megvilágítsuk v. fókuszba hozzuk az idők folyamánőstörténelmünk s történelmünk révén felmerülő megoldatlannak tünőproblémák hátterét is.Saját tapasztalataim révén tudom: szükségszerű egy bizonyosérett tudat arra, hogy a dolgok lényegébe az ember beleláthasson.Tudja egy időben Perugiában Dante lekturákat hallgattam a nyáriegyetemen. De sajnos (nem a nyelv miatt) akkor éretlen fejjel mégédes keveset fogtam fel belőle. Ma már szentül meg vagyokgyőződve, hogy az, aki Dante költészetét, avagy mondjuk Petrarcaszonettjeinek bennső lényegét szeretné igazán méltányolni, annaknem annyira az irodalomtörténetet kell tanulmányoznia, hanemelsősorban át kell esnie azon a korral járó izén, amit manapság ugye"plátói szerelemnek" hívnak.Ez máskülönben egy szakálas téma! Tessék, Zeus atya sem merőszórakozásból rabolta volt el a fiatal Európát, a nyelvek azt suttogják,hogy a vín istennek hátsó gondolatai voltak. Azóta sem sokatváltozott a világ: Adynak volt Csinszkája, Vörösmartynak Laurája(?).Sõt képzelje, Arany Jánosnak is létezett egy titkos valakije, mikor egykülönös hangütésű strófát jegyzett be egyszer az egyik tanítványaemlékkönyvébe. (Lásd: Egykori tanítványom emlékkönyvébe)Ugye Petőfi nem érhette meg ezt az érett kort, de mintha idejébenelőre megérezte volna, mikor ezt írta:Légy tükör, melyből reám nézEgész, egész életem, melynek legszebb két virágaA múlandó ifjuság s a múlhatatlan szerelem.És ha netán valaki megérné s mondjuk történetesen átélné ezt aszintet, ez csupán ugye csak az első lépés lészen, mert innen fel kellmagát tornásznia egy másik morális magaslatra: az ún. Agapészintre, melyet az isteni szeretet jelképez.Így énekel felőle Dante:De folyton-gyors kerékként forgatottVágyat és célt bennem a Szeretet, melyMozgat napot és csillagot.Mégegyszer köszönet a segítségért!Szívélyes üdvözlettel: Imre.2008.09.09 18:29 U.S.A.Drága Melinda!Remélem nem haragszol a közvetlen megszólításért! Ezelőtt kétévvel váltottunk levelet, amikor oly kedvesen segítettél MagyarAdorján olasz kiadású könyveinek nyomára bukkanni. Sajnos nem<strong>OSSERVATORIO</strong> <strong>LETTERARIO</strong> <strong>Ferrara</strong> e l’Altrove <strong>A<strong>NN</strong>O</strong> <strong>XIII</strong> – <strong>NN</strong>. 67/68 MARZO-APRILE/MAGGIO-GIUGNO 2009 151
- Page 1:
OSSERVATORIO LETTERARIO Ferrara e l
- Page 4 and 5:
esclamativo o dubitativo, dall'uso
- Page 7 and 8:
dove il passo dell’uomosi confond
- Page 10 and 11:
leggere il biglietto. Lo sfilai dal
- Page 13 and 14:
fiducia dei due vecchi coniugi. Sol
- Page 15 and 16:
e illumina i mali dei mortipasqua v
- Page 17 and 18:
Végtelen imádság lett az életü
- Page 19 and 20:
István Monok*QUESTIONI APERTE NELL
- Page 21 and 22:
Szamosközy, tranne il curriculum d
- Page 23 and 24:
confronto armato con il potere degl
- Page 25 and 26:
45 A. MIKÓ, Mathias Corvinus - Mat
- Page 27 and 28:
assolutamente vincolante e univoca
- Page 29 and 30:
esperienziale che, indubbiamente, n
- Page 31 and 32:
Emerge un tardo ottocento più prop
- Page 33 and 34:
limita all’analisi stilistica del
- Page 35 and 36:
Ecco un brano del Poema della Croce
- Page 37 and 38:
e proprie trappole disseminate sia
- Page 39 and 40:
Poi Mater Fabula raccontò che i ri
- Page 41 and 42:
TRADURRE - TRADIRE - INTERPRETARE -
- Page 43 and 44:
fájdalmat hallotta dobogni a mellk
- Page 45 and 46:
Mozart zenéje behatolt az ereibe,
- Page 47 and 48:
che scendonoper le tempieil mare de
- Page 49 and 50:
MILLENNIUM TERTIUM, Opera eseguita
- Page 51 and 52:
panchine sotto i pergolati e nei pa
- Page 53 and 54:
cielo che infiamma di azzurro il mo
- Page 55 and 56:
quello dei Caracciolo. Gli ultimi a
- Page 57 and 58:
anti-ungheresi. La religione predom
- Page 59 and 60:
(1378-1388, 1411-1415), Re d’Ungh
- Page 61 and 62:
pronto e abbellito con gli affresch
- Page 63 and 64:
dell’epoca (Poggio Bracciolini, L
- Page 65 and 66:
Guarino da Verona, la cui scuola di
- Page 67 and 68:
icompensa — perché venissero res
- Page 69 and 70:
http://www.osservatorioletterario.n
- Page 71 and 72:
del Segre, mentre le tendenze più
- Page 73 and 74:
in qualche nuovo modo”. Quel “n
- Page 75 and 76:
calcolare, pena il tocco delle sue
- Page 77 and 78:
1909 (in collaborazione con G. Vail
- Page 79 and 80:
ventre/ rabbia e umiliazione,/ dall
- Page 81 and 82:
Petrocchi applica lo stesso process
- Page 83 and 84:
Questo intermezzo intorno all’ess
- Page 85 and 86:
sono rispettivamente quella di Giul
- Page 87 and 88:
cercare di mantenerlo quanto più p
- Page 89 and 90:
versione di Quasimodo, unica nel su
- Page 91 and 92:
in parte nel Basso Medioevo, lo si
- Page 93 and 94:
numerica potrebbe essere qui la Mon
- Page 95 and 96:
miniera nel mondo, localizzata prop
- Page 97 and 98:
veda Kersten[46]. Mosè alla fine d
- Page 99 and 100: MENZIONI SPECIALI:BALASTIERA# 186by
- Page 101 and 102: «sforzo», di un «impegno»: spes
- Page 103 and 104: Ritratti, storie, percorsiScrittori
- Page 105 and 106: Il lettore in questione sicuramente
- Page 107 and 108: dall'uno all'altro dio o semidio, c
- Page 109 and 110: modello bronzeo inscritto, che fung
- Page 111 and 112: William Hawking, il fisico britanni
- Page 113 and 114: (vincitori: Silvana Aurilia - Napol
- Page 115 and 116: OSSERVATORIO LETTERARIO Ferrara e l
- Page 117 and 118: APPENDICE/FÜGGELÉK____Rubrica del
- Page 119 and 120: érnem csak egyszer? Sosem adatott.
- Page 121 and 122: ajzott szerelmesek enyhülést kerg
- Page 123 and 124: kis ironikus árnyalatot éreztem k
- Page 125 and 126: volt, amikor egyszerre három láb
- Page 127 and 128: hagysz itt bennünket? Meddig bírj
- Page 129 and 130: diplomát kapván, az állam által
- Page 131 and 132: tapasztalták meg. Azokban az élm
- Page 133 and 134: szőr a hátunkon. Sajnos nem volt
- Page 135 and 136: Most pedig következzenek a felvét
- Page 137 and 138: Nos, induljunk tovább, mert van m
- Page 139 and 140: számítógépes tájékoztató út
- Page 141 and 142: idézné: A szkíták valaha igen b
- Page 143 and 144: Mindenesetre a megnevezett kutatók
- Page 145 and 146: A maga egészében különös szell
- Page 147 and 148: E gondolatokkal foglalkozva eszembe
- Page 149: látható titokzatos tárgy, amelye
- Page 153 and 154: az említett munkáidról a híreid
- Page 155 and 156: OSSERVATORIO LETTERARIO Ferrara e l