06.09.2013 Views

JUIGCHEN IN DEN ADEL DER MENSCHLIJKE NATUUR

JUIGCHEN IN DEN ADEL DER MENSCHLIJKE NATUUR

JUIGCHEN IN DEN ADEL DER MENSCHLIJKE NATUUR

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

24 HOOFDSTUK 1<br />

faculty implied by and discriminatory of that nexus of subtle, varying factors – of<br />

which none but the greatest writers are ever constantly aware – factors which are subsumed<br />

in that arch-Longinian word kairos” (Brody 1958:41). In een voetnoot vermeldt<br />

Brody (1958:47) nog dat Boileau kairos vertaalt als “à propos” (en de variant<br />

kairioos als “où il faut”), wat kairos verwant maakt aan gepastheid en decorum, centrale<br />

concepten uit de classicistische doctrine. 69<br />

Longinus stelt de regel voor geslaagde literatuur: “de kunst is pas volmaakt als men<br />

haar aanziet voor natuur, en de natuur is geslaagd wanneer zij de kunst binnenin zich<br />

verbergt” (XXII, 1. Longinus 2000:58). Om daaraan te kunnen voldoen moet de<br />

auteur over een zeker savoir beschikken: “the interiority of the mental faculty intended<br />

by savoir is defined, in its vagueness, as a seasoned response to a work’s innermost<br />

exigencies” (Brody 1958:47).<br />

savoir implies a knowledge which not only transcends the limited skills of<br />

the grammarian, but, more important, is broad enough to embrace and<br />

recapitulate the notions of “génie,” “esprit,” and “talent” […] savoir has to<br />

do as well with “goût.” […] it would seem that the savoir, which in<br />

Boileau’s terms controls an aberrant “nature,” judged at least by its functional<br />

closeness to the words “génie,” “talent,” “secret”, and “goût,” has<br />

itself more to do with “nature” than “art.” One suspects that Boileau’s<br />

accommodation of both elements in the traditional nature-judgment<br />

dichotomy by the single notion, savoir, points past the classical compromise<br />

or fusion between the two terms to a more basic confusion (Brody<br />

1958:51).<br />

Er is nóg een term toe te voegen aan deze cluster van vage omschrijvingen 70 : “esprit<br />

[…] not merely an innate potential, but an effective creative power, having as much<br />

to do with judgment as with gift” (Brody 1958:59). Deze creatieve kracht wordt bij<br />

de grootste dichters vergezeld van een “influence secrète of Heaven”, en wordt dan<br />

aangeduid met raison (Brody 1958:62). Het gebruik van een zo beladen term als raison<br />

heeft ook een polemisch doel: Boileau, als één van de leidende verdedigers van de<br />

anciens, gebruikt het woord duidelijk niet in de betekenis die de modernes eraan<br />

geven. “La «raison» de Boileau n’a rien de commun avec la raison de Descartes ni<br />

avec celle de Fontenelle” (Fumaroli 2001:155). Brody (1958:74) drukt het verschil<br />

kernachtig uit: “As a creative and critical faculty raison had more to do with the<br />

expression avoir raison than with the verb raisonner.” Tegenover de droge, ongeïnspireerde,<br />

wetenschappelijke benadering van de modernes enerzijds en de gezwollen,<br />

gezochte stijl van de précieux 71 anderzijds, staat Boileaus nadruk op het superieure<br />

inzicht van de goede smaak, geruggensteund door Longinus. 72 Brody (1958:79-87)<br />

toont aan dat Boileaus geliefde metafoor voor dit inzicht het licht en het zicht is.<br />

Rede is voor hem niet zozeer het instrument van wetenschappelijke en maatschappelijke<br />

vooruitgang (zoals het vooral in de achttiende eeuw opgang maakt), maar wel “a<br />

partner in the act of revelation, a tool of ‘insight’” (Brody 1958:87). Die religieuze<br />

dimensie maakt deel uit van het je ne sais quoi dat Boileau centraal stelt in zijn Traité

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!