劉向의《說苑》硏究 慶熙大學校 敎育大學院 中國語敎育專攻 이 한 나
劉向의《說苑》硏究 慶熙大學校 敎育大學院 中國語敎育專攻 이 한 나
劉向의《說苑》硏究 慶熙大學校 敎育大學院 中國語敎育專攻 이 한 나
- No tags were found...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
또 篇目가운데 그 篇目의 주제와 내용을 잘 드러내는 고사를 예를<br />
들어, 고사들<strong>이</strong> 묘사하고 있는 것<strong>이</strong> 무엇인지 분석하여 고찰해 보려<br />
<strong>한</strong>다.<br />
그 외 譯註文으로 劉向 著 林東錫 譯註, 1992, ≪說苑≫上․下 東文<br />
選<strong>이</strong> 있다. 본고에서는 <strong>이</strong>를 기본 텍스트로 하여 내용과 체제를 분<br />
석하였음을 밝혀 둔다.<br />
<strong>이</strong> 譯註文은 총 상․하 2권으로 <strong>이</strong>뤄졌으며 고사들은 예를 들어<br />
1卷 「王道」편 처음 고사라면 1-1<strong>이</strong>라는 번호를 갖는데 <strong>이</strong>렇게 20<br />
卷 「反質」편까지 각각의 고사들을 정리하였다. 각 故事들은 원문<br />
<strong>이</strong> 先述되고 뒤에 譯註를 달았다.<br />
그리고 ≪說苑≫에 대<strong>한</strong> 연구 논문<strong>이</strong> 매우 미비<strong>한</strong> 관계로 그 시기<br />
에 <strong>나</strong>온 志怪小說에 관<strong>한</strong> 논문과 志人小說로서의《世說新語》에 대<br />
<strong>한</strong> 논문을 참고하였다.<br />
- 4 -