7. juni 2013, 233 sider, 5,7 mb - Grønlandsk grammatik
7. juni 2013, 233 sider, 5,7 mb - Grønlandsk grammatik
7. juni 2013, 233 sider, 5,7 mb - Grønlandsk grammatik
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Derivation Nm 5.6.3 www.groenlandsk<strong>grammatik</strong>.dk<br />
Tilhænget er specielt ved at give mulighed for at modificere den inkorporerede nominalbase<br />
med adverbalt adled (§ 6.10.1.2). Inderivationen kan være både personlig og upersonlig:<br />
tuaviorlunga kagiliara, den kage jeg bagte i hast<br />
tuaviorluni kagiliaq, en kage bagt i hast<br />
+siaq, købt, fundet N<br />
iga, gryde; igasiaq, en gryde man har købt/fundet<br />
pisiaq, noget man har købt; pisiakka, de ting jeg har købt; pisiassakka, de ting jeg skal købe<br />
tunissut, gave; tunissutisiaq, en gave man har modtaget; tunissutisiara, den gave jeg har<br />
fået<br />
erneq, søn; ernersiaq, plejesøn, adoptivsøn<br />
+siugaq, den N sbj har fundet/ledt efter; personendelse angiver sbj<br />
pikkorinneq, den dygtigste; pikkorinnersiugarput, den dygtigste vi kunne finde<br />
puiaasaq, flaske; aajuku puiaasarsiukkakka, her er de flasker jeg har ledt efter<br />
5.6.3.8 Ny og gammel N (2)<br />
+taaq, ny N<br />
illu, hus; illutaaq, et nyt hus<br />
ukioq, år; ukiortaaq, nytår<br />
÷toqaq, gammel N; ÷toqqap, ÷toqqat, ÷toqqamik<br />
pisoqaq, en gammel<br />
illu, hus; illutoqaq, et gammelt hus<br />
napparsimmavik, sygehus; napparsimmavitoqaq, det gamle sygehus<br />
nukappiaq, ung mand; nukappiatoqaq, pebersvend<br />
156 © Flemming A.J. Nielsen <strong>2013</strong>