7. juni 2013, 233 sider, 5,7 mb - Grønlandsk grammatik
7. juni 2013, 233 sider, 5,7 mb - Grønlandsk grammatik
7. juni 2013, 233 sider, 5,7 mb - Grønlandsk grammatik
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Syntaks www.groenlandsk<strong>grammatik</strong>.dk<br />
De fleste spatiale nominer kan ko<strong>mb</strong>ineres med tungə*, ofte uden betydningsændring.<br />
Relativendelsen {-ata} (§ 4.1.2) kan da reduceres og udtrykket sammensættes til ét ord:<br />
saamiata tungaani saamia(’)tungaani, til venstre for ham. Om {÷tungaa} som tilhæng, se<br />
§ 5.6.2.1.<br />
6.5.5 Partitive udtryk<br />
Partitive udtryk kan dannes med ordinaltal; se § 6.5.6.3. Her skal omtales de partitive pronominer<br />
ila*, arlaq* og illuk*. De bruges kun med personendelse:<br />
Nunap ilaa, »landets del«, dvs. en del/et stykke af landet.<br />
Nunap ilai, »landets dele«, dvs. dele af landet.<br />
Nunat ilaat, »landenes del«, dvs. et af landene; »landenes dele«, dvs. nogle af landene.<br />
Ilarput, »vores del«, dvs. en af os.<br />
Ilavut, »vores dele«, dvs. nogle af os.<br />
Arlarput, den ene eller den anden af os.<br />
Arlavut, en af vores grupper.<br />
○ Ila* kan referere til en hel klasse og har derfor ikke nødvendigvis partitiv betydning:<br />
uumasut ilaat, nogle dyr eller nogle af dyrene.<br />
Verbale partitive udtryk kan fås ved at derivere ila* med det transitive Vbr-tilhæng<br />
{÷gə- 1} (jf. § 5.4.1.4.1): atuakkiaasa ilagaat Myter og sagn fra Grønland, »hans bøger har<br />
Myter og sagn fra Grønland som deres del«, dvs. en af hans bøger er Myter og sagn fra<br />
Grønland.<br />
Et sådant udtryk kan opbygges meget kompliceret: Bussinik ingerlatseqatigiiffiup ajornartorsiutaasa<br />
ilagaat meeqqat ilaanni 30-t ataatsikkut bussertillutik issiavinnik aserorterisarsimaneri<br />
igalaanillu kigartuisarsimaneri, »busdriftens problemer havde som deres<br />
del børns, når nogle gange 30 på én gang kørte med bussen, hærværk på sæderne og ridsen<br />
på vinduerne«, dvs. et af problemerne for busdriften har været at når 30 børn ad<br />
gangen nogle gange har kørt med bussen, så har de ødelagt sæderne og ridset vinduerne.<br />
○ I spørgsmål bruges arlaq*, en af dem; se § 6.8.<br />
I forhold til ila* understreger arlaq* i højere grad den enkelte del af helheden: arlaat,<br />
frit valg (»en af dem«); ullut arlaanni, en eller anden dag; arlaatigut, på en eller anden<br />
måde; arlatsinnut, til en/nogle af os (og ikke andre); ilatsinnut, til en/nogle af os (som repræsentant(er)<br />
for helheden); arlartik igiaarpallaarsimanerarpaat, de sagde (begge to) at<br />
den anden havde skudt for tidligt.<br />
Deriveret med {÷qar-}, {÷qanngit-} og {÷lik} betyder arlaq* flere, hhv. få: periarfissat arlaqarput,<br />
der er flere muligheder; arlaqanngitsut, nogle få; ullut arlallit, flere dage.<br />
○ Illuk* bruges om den ene af et sammenhørende par: kamimma illua, min ene kamik.<br />
6.5.6 Talord<br />
<strong>Grønlandsk</strong> har kardinaltal (en, to, tre osv.), gruppetal og ordinaltal (første, anden, tredje<br />
osv.).<br />
6.5.6.1 Kardinaltal<br />
1 ataaseq; 2 marluk; 3 pingasut; 4 sisamat; 5 tallimat; 6 arfineq, arfinillit; 7 arfineq-marluk;<br />
8 arfineq-pingasut; 9 qulingiluat, qulaaluat; 10 qulit; 11 aqqaneq, aqqanillit, isikkaneq, isikkanillit;<br />
12 aqqaneq-marluk, isikkaneq-marluk.<br />
176 © Flemming A.J. Nielsen <strong>2013</strong>