7. juni 2013, 233 sider, 5,7 mb - Grønlandsk grammatik
7. juni 2013, 233 sider, 5,7 mb - Grønlandsk grammatik
7. juni 2013, 233 sider, 5,7 mb - Grønlandsk grammatik
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Derivation Vbr 0 www.groenlandsk<strong>grammatik</strong>.dk<br />
ini, værelse; Evap inaatigoorpoq, han gik gennem Evas stuer<br />
ilaannikkut, en gang imellem; ilaannikkoorlunga takusarpara, jeg ser ham en gang imellem<br />
eqqaa, dens nærhed; eqqaagoorpoq, går forbi i nærheden af den<br />
sania, dens side; saniagoorpoq, går lige forbi<br />
siornagut, før i tiden; siornaguunngitsoq, ikke før i tiden, jf. § 5.5.3.<br />
÷liar-, er på vej til/rejser til N, tager ud efter N; fusionerende, jf. § 5.1.7<br />
kangerluk, en fjord; kangerluliarpoq, han er på vej til fjorden<br />
eqaluk, ørred; eqalliarpoq, han er på vej til ørredfiskeri<br />
orsoq, spæk; orsiarpoq, han henter spæk<br />
±meer- 1/±minngaanneer-, verbaliseret ablativ; kommer fra N; føjes til nominer efter samme<br />
regler som andre ablativendelser (§ 4.1.1.2)<br />
Nuummeerpoq/Nuumminngaanneerpoq, han er fra Nuuk<br />
Nuummeersoq/Nuumminngaanneersoq, en person der er fra Nuuk<br />
Paamiuneerpoq, han er fra Paamiut<br />
±moor-, verbaliseret terminalis; gør noget i retning af N; møder kl. N; er til N<br />
taaq, mørke; taarmoorpoq, han gør noget i mørke<br />
sani, side; sanimoorpoq, han går sidelæns, på tværs<br />
siu, forende; siumoorpoq, han går frem<br />
ilumut! Det er sandt; ilumoorpoq, han taler sandt<br />
qulinut, klokken ti; qulinoortarpoq, han møder kl. 10<br />
±mukar-, verbaliseret terminalis; bevæger sig til N; føjes til nominer efter samme regler som<br />
andre terminalisendelser (§ 4.1.1.2)<br />
Nuummukarpoq, han tog til Nuuk<br />
qaqqaq, fjeld; qaqqamukarpoq, han gik til fjelds<br />
Hansikkut, Hans og familie; Hansikkunnukarpoq, han gik hen til Hans<br />
illorput, vores hus; illutsinnukarpoq, han gik hen til vores hus<br />
sumut, hvorhen; sumukarpit? Hvor skal du hen?<br />
kikkunnut, til hvem; kikkunnukarpit? Hvem er du på vej hen til?<br />
Kan ko<strong>mb</strong>ineres med {÷a 1} (§ 5.4.3.10), vb-e i mængde:<br />
Evamukaapput, de gik alle sammen over til Eva<br />
±munnar-, terminalis; bevæger sig til N; kun ved sumut, kimut og demonstrative adverbier<br />
(§ 4.2.3.1)<br />
sumut, hvorhen; sumunnarpit? Hvor er du på vej hen?<br />
kimut, til hvem; kimunnarpit? Hvem er du på vej hen til?<br />
samunga, derned; samunnarpoq, han er på vej derned<br />
+sior- 2, fejrer N, er ude i N, færdes på N<br />
anori, vind; anorisiorpoq, han er ude i vinden<br />
siku, is; sikusiorpoq, han er ude på isen<br />
juulli, jul; jullisiorput, de fejrer jul<br />
ulloq, dag; ullorsiorput, de fejrer noget<br />
86 © Flemming A.J. Nielsen <strong>2013</strong>