29.07.2013 Views

7. juni 2013, 233 sider, 5,7 mb - Grønlandsk grammatik

7. juni 2013, 233 sider, 5,7 mb - Grønlandsk grammatik

7. juni 2013, 233 sider, 5,7 mb - Grønlandsk grammatik

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Derivation Vbr ‎0 www.groenlandsk<strong>grammatik</strong>.dk<br />

ini, værelse; Evap inaatigoorpoq, han gik gennem Evas stuer<br />

ilaannikkut, en gang imellem; ilaannikkoorlunga takusarpara, jeg ser ham en gang imellem<br />

eqqaa, dens nærhed; eqqaagoorpoq, går forbi i nærheden af den<br />

sania, dens side; saniagoorpoq, går lige forbi<br />

siornagut, før i tiden; siornaguunngitsoq, ikke før i tiden, jf. § ‎5.5.3.<br />

÷liar-, er på vej til/rejser til N, tager ud efter N; fusionerende, jf. § ‎5.1.7<br />

kangerluk, en fjord; kangerluliarpoq, han er på vej til fjorden<br />

eqaluk, ørred; eqalliarpoq, han er på vej til ørredfiskeri<br />

orsoq, spæk; orsiarpoq, han henter spæk<br />

±meer- 1/±minngaanneer-, verbaliseret ablativ; kommer fra N; føjes til nominer efter samme<br />

regler som andre ablativendelser (§ ‎4.1.1.2)<br />

Nuummeerpoq/Nuumminngaanneerpoq, han er fra Nuuk<br />

Nuummeersoq/Nuumminngaanneersoq, en person der er fra Nuuk<br />

Paamiuneerpoq, han er fra Paamiut<br />

±moor-, verbaliseret terminalis; gør noget i retning af N; møder kl. N; er til N<br />

taaq, mørke; taarmoorpoq, han gør noget i mørke<br />

sani, side; sanimoorpoq, han går sidelæns, på tværs<br />

siu, forende; siumoorpoq, han går frem<br />

ilumut! Det er sandt; ilumoorpoq, han taler sandt<br />

qulinut, klokken ti; qulinoortarpoq, han møder kl. 10<br />

±mukar-, verbaliseret terminalis; bevæger sig til N; føjes til nominer efter samme regler som<br />

andre terminalisendelser (§ ‎4.1.1.2)<br />

Nuummukarpoq, han tog til Nuuk<br />

qaqqaq, fjeld; qaqqamukarpoq, han gik til fjelds<br />

Hansikkut, Hans og familie; Hansikkunnukarpoq, han gik hen til Hans<br />

illorput, vores hus; illutsinnukarpoq, han gik hen til vores hus<br />

sumut, hvorhen; sumukarpit? Hvor skal du hen?<br />

kikkunnut, til hvem; kikkunnukarpit? Hvem er du på vej hen til?<br />

Kan ko<strong>mb</strong>ineres med {÷a 1} (§ ‎5.4.3.10), vb-e i mængde:<br />

Evamukaapput, de gik alle sammen over til Eva<br />

±munnar-, terminalis; bevæger sig til N; kun ved sumut, kimut og demonstrative adverbier<br />

(§ ‎4.2.3.1)<br />

sumut, hvorhen; sumunnarpit? Hvor er du på vej hen?<br />

kimut, til hvem; kimunnarpit? Hvem er du på vej hen til?<br />

samunga, derned; samunnarpoq, han er på vej derned<br />

+sior- 2, fejrer N, er ude i N, færdes på N<br />

anori, vind; anorisiorpoq, han er ude i vinden<br />

siku, is; sikusiorpoq, han er ude på isen<br />

juulli, jul; jullisiorput, de fejrer jul<br />

ulloq, dag; ullorsiorput, de fejrer noget<br />

86 © Flemming A.J. Nielsen <strong>2013</strong>

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!