7. juni 2013, 233 sider, 5,7 mb - Grønlandsk grammatik
7. juni 2013, 233 sider, 5,7 mb - Grønlandsk grammatik
7. juni 2013, 233 sider, 5,7 mb - Grønlandsk grammatik
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Forord<br />
<strong>Grønlandsk</strong> tilhører en sproggruppe, eskimoisk, der er opstået i Alaskas kystområder; her er<br />
den sproglige diversitet stadig markant større end i de andre regioner hvor der tales eskimoiske<br />
sprog. Fra Alaska har disse sprog bredt sig mod øst og vest til kysterne af Tjukotka, Canada<br />
og Grønland hvor de i dag i alt tales af ca. 90.000 mennesker.<br />
Eskimoisk fordeler sig i tre grupper hvoraf én nu er uddød: Yupik-sprog tales i den østligste<br />
del af Tjukotka (naukanski yupik mod nord og centralsibirisk yupik mod syd og på St.<br />
Lawrence-øen), nogle øer i Bering-strædet og først og fremmest i det sydlige Alaska (centralalaskansk<br />
yupik og alutiiq yupik) af ca. 10.000 personer. Inuit-sprog tales i det nordlige Alaska<br />
(iñupiaq), i Canada (inuktun mod vest, inuktitut i øst: Nunavut, Nunavik (det nordligste<br />
Quebec) og Nunatsiavut (Labrador)) samt i Grønland (kalaallisut). De fire yupik-sprog er ganske<br />
forskellige indbyrdes, men inuit-sprogene danner et dialektkontinuum over et kolossalt<br />
geografisk område. Iñupiaq, inuktun, inuktitut og kalaallisut må derfor betragtes som hoveddialekter<br />
af det samme sprog.<br />
Den tredje gren af eskimoisk består af et enkelt sprog, sirenikski, der blev »opdaget« så<br />
sent som i 1895 i nogle landsbyer i den sydlige del af Tjukotka-halvøen. Allerede i 1980 var<br />
der kun to ældre mennesker tilbage der talte sirenikski; sproget uddøde helt i 199<strong>7.</strong> Det var<br />
tydeligt eskimoisk, men dog så forskelligt i forhold til både yupik og inuit at sirenikski må anses<br />
for at have udgjort sin egen gren af de eskimoiske sprog.<br />
Eskimoisk er beslægtet med aleutisk der i dag tales af færre end 100 personer hvoraf<br />
langt de fleste er ældre mennesker. Der er ikke med sikkerhed påvist slægtskab til andre<br />
sprog, men der er markante korrespondenser mellem eskimoisk-aleutiske, palæosibiriske og<br />
altaiske sprog. Derimod er der ingen indicier for et slægtskab mellem eskimoisk-aleutisk og<br />
de nordamerikanske nabosprog. En grundig introduktion til inuit-sprogene i et eskimoiskaleutisk<br />
perspektiv, dog med hovedvægt på inuktitut, er Louis-Jacques Dorais’ The Language<br />
of the Inuit fra 2010; heri findes også en meget omfattende bibliografi.<br />
Man kan skelne mellem tre grønlandske dialektgrupper: nordgrønlandsk i Thule-området,<br />
østgrønlandsk på østkysten og vestgrønlandsk på vestkysten syd for Kap York. Denne bog<br />
behandler centralvestgrønlandsk, som i dag er officielt sprog i Grønland, og lader de andre<br />
inuit-dialekter ude af betragtning. Enkelte dialektvarianter som høres i Nuuk, er dog medtaget.<br />
Centralvestgrønlandsk tales, lidt varierende, i Sisimiut, Maniitsoq og Nuuk, men udbredes<br />
over hele Grønland som sprognorm i både de trykte og elektroniske medier. Benævnelsen<br />
»centralvestgrønlandsk« beror på en historisk tilfældighed. Sproghistorisk set befinder<br />
Nuuk-dialekten sig i et yderområde fordi denne egn er blandt de sidste der blev koloniseret<br />
af inuit efter at nordboerne havde forladt Grønland midt i 1400-tallet. Ca. 50.000 mennesker<br />
menes i dag at have grønlandsk som modersmål.<br />
Hovedvægten er lagt på nutidigt grønlandsk skriftsprog, og beskrivelsen bygger på den<br />
aktuelle lingvistiske forskning i ko<strong>mb</strong>ination med egne iagttagelser. <strong>Grønlandsk</strong> deler skæbne<br />
med mange andre små sprog i den forstand at det, trods næsten 300 års forskning, er<br />
dårligt beskrevet i sammenligning med verdens store sprog; der er derfor stadig gåder at<br />
opklare.<br />
Terminologien afviger i nogen grad fra gængse beskrivelser af grønlandsk, men af hensyn<br />
til bogens brugbarhed bruges også mere traditionelle grammatiske betegnelser. Især har jeg<br />
fundet det nødvendigt at karakterisere verberne på en ny måde så der opereres med fire diateser,<br />
her forstået som ko<strong>mb</strong>inationer af tre parametre der hver har to mulige tilstande:<br />
aktionsart (aktiv/passiv), agentivitet (agentiv/nonagentiv) og transitivitet (transitiv/intransi-<br />
© Flemming A.J. Nielsen <strong>2013</strong> 3