Diaspora und Migranten gemeinschaften aus der Türkei in der ...
Diaspora und Migranten gemeinschaften aus der Türkei in der ...
Diaspora und Migranten gemeinschaften aus der Türkei in der ...
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
eide Sprachen verwendet werden. Dieser<br />
schnelle Wechsel zwischen den beiden<br />
Sprachen (code switch<strong>in</strong>g) stellt sich demjenigen,<br />
<strong>der</strong> diese nicht beherrscht, möglicherweise<br />
als Halbsprachigkeit dar, kann<br />
jedoch auch als e<strong>in</strong>e spezielle Form des Bil<strong>in</strong>gualismus<br />
verstanden werden. Für viele<br />
zweisprachige Personen stellt die Möglichkeit,<br />
sich <strong>in</strong> zwei Sprachen <strong>aus</strong>zudrücken,<br />
e<strong>in</strong>e Bereicherung dar, die zu e<strong>in</strong>er Erweiterung<br />
<strong>der</strong> Ausdrucksmöglichkeiten beiträgt.<br />
Zudem ist die Wahl <strong>der</strong> Sprache auch situationsabhängig.<br />
Im familiären <strong>und</strong> emotionalen<br />
Kontext wird öfter die Herkunftssprache<br />
gesprochen <strong>und</strong> <strong>in</strong> öffentlichen<br />
Angelegenheiten e<strong>in</strong>e Landessprache. Wie<br />
gross das Vokabular <strong>in</strong> <strong>der</strong> jeweiligen Sprache<br />
ist, hängt sehr davon ab, wie differenziert<br />
man sich <strong>in</strong> den jeweiligen Bereichen<br />
<strong>aus</strong>drücken können muss. Es entsteht e<strong>in</strong>e<br />
Vielzahl von Variationen, <strong>in</strong> denen sich die<br />
beiden kulturellen Welten treffen, <strong>in</strong>e<strong>in</strong>an<strong>der</strong>fliessen<br />
<strong>und</strong> e<strong>in</strong>en eigenen Mix von<br />
sprachlichen Symbolen <strong>und</strong> Ausdrucksformen<br />
kreieren.<br />
68