13.07.2015 Aufrufe

Grammatik des Altfranzösischen - booksnow.scholarsportal.info

Grammatik des Altfranzösischen - booksnow.scholarsportal.info

Grammatik des Altfranzösischen - booksnow.scholarsportal.info

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

— 11 —die zu verschiedenen Zeiten in die Volkssprache aufgenommenworden sind (v^gl. § 12);3. die eine Entwicklung einem anderen Dialekt angehörtals die andere. So erklären sich in der französ. Schriftsprachewahrscheinlich moins (nimus), foin (fmii),avoine (avena)neben veine (veno), peine (pena), ferner ouaille (ovecla), luette(von uvd) neben nouvel (novellu), carne (cardine), cage (cavea)neben champ (campu) usw. als Eindringlinge aus anderenMundarten;4. die physiologischen Bedingungen, unter denen dieUmbildung eines Lautes erfolgte, nur <strong>info</strong>lge mangelhafterBeobachtung als dieselben erscheinen , in Wirklichkeit aberverschieden sind.So darf, um nur einen Fall von allgemeinererBedeutung hier zu erwähnen, nicht übersehen werden, daßdas einzelne Wort nicht als solches, sondern nur im Zusammenhangder gesprochenen Rede lebens- und entwicklungsfähigist, und daß <strong>info</strong>lge<strong>des</strong>sen die lautliche Umbildung <strong>des</strong>selbenje nach seiner Stellung und Verwendung innerhalb <strong>des</strong> Satzgefügesin verschiedener Richtung erfolgen kann. Es ergebensich Satzdoppel formen, für deren Herausbildung verschiedeneMöglichkeiten zu beachten sind:a) Das Wort behält im Satzgefüge seinenAkzent, oder es wird unbetont, d. h. es ordnetseinen Akzent dem Akzent eines mit ihm syntaktischeng verknüpften vorhergehenden oderfolgenden, stärker betonten Wortes unter. Hieraufist es z. B. zurückzuführen, daß die persönlichen Pronominame ^te , se im Französischen außer zu moi^ toi, soi zu (satzunbetonten)me, Uj s^ geworden sind, lat. qued (cl. quid) nebenquoi als (satzunbetontes) que^ lat. quem als que sich darstellt.Neben satzbetontem mel (Jonasfragm. v^ 25) steht unbetontesmal (malu) in den Verbindungen malfaire, maldire u. a. DiePräpositionen sind meistens satzunbetont, weshalb z. B. vlt.sene (cl. sme), en (cl. m), por (cl. pro), p^r, ad im Französischenals sen-s, en, pour, par, a statt als sein-s, ein, peur, pier, e erscheinen.In Enklise verkürzte Formen repräsentieren afrz.nes (ne les) , lern (le me),quis (qui se) ,quem (que me) usw.Durch Anlehnung von vlt. ello (cl. iJlum), dla usw. an vorausgehendePräpositionen und tonfähige Klein Wörter erklärt sich

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!