13.07.2015 Aufrufe

Grammatik des Altfranzösischen - booksnow.scholarsportal.info

Grammatik des Altfranzösischen - booksnow.scholarsportal.info

Grammatik des Altfranzösischen - booksnow.scholarsportal.info

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

— 33 —et la reviere de Mortaine est noveals fyes , et Tai repris demon signour^ Tavesque^ <strong>des</strong>sus dit et de Taveschie^ de MesEt est ancoir'^ assavoir que dou dit chesteH'^a tous jors en fie.et dou dit bourc et de tout ceu^ que appant a la dittechestellerie^^^ entre la reviere de Murt et la reviere de Vyzouzeet entre la reviere de Murt et la reviere de Mortaine, suis jeuhoras liges mon signor^ l'avesque^ davant nomrae davant tousliommes. Et doient mi hoir qui tanront^ les fyes <strong>des</strong>sus disde Denuevre et de toute la chestellerie^'^) estre homme ligedavant tous hommes mon signour^ l'avesque^ davant nomme,et a tous les evesques de Mes que apres lui saront^^ <strong>des</strong> disfyes de Denuevre et de toute la chastellerie que il tanroient^de Taveschie^ de Mes. Et a ancoir^ repris de mon dit signour^Tavesque^ et de Taveschie^ de Mes a tous jours, com heretiers,en fye et en homraage ligemant davant tous hommes le* woheriede Vy, sauf lou* droit madame ma mere et lou* conte deChyne^^ mon parastre, li quel doient tenir la ditte woherie alour vies. Et est assavoir que ceu^ que jeu ai en Meingnieresn'est mie de la chestellerie^^) de Denuevre ne <strong>des</strong> fyes <strong>des</strong>susdis. Et demourent avuek toutes ces chosez <strong>des</strong>sus dittes perpaix, per mon acort et per ma volunte, a mon signour^l'avesque^ et a Taveschie^ de Mes a tous jors li* guarde deFabbaie de Haute Säule, et li * garde <strong>des</strong> grenges, si com deGemigne, de Grasson et de Harmanmesnil. Et avuek ceu^voil et outroi pour moi et por mes hoirs a tous jors que messires li evesques et li eveschie de Mes aient et toignent^ enheritage a touz jors ceu^ que jeu avoie et avoir pooie aExeravle ^^ en hommes, en femmes et en tous us et kan keli dit homme et femmes ont et avoient ou finage de Exeravle^^;et nous evesques <strong>des</strong>sus nommes, pansee et resgardee l'utelit^de nostre englise de Mes, per lou* consoiP^ de prodomes etde nous feaubles, por paix et acorde a avoir a signour^ deBlanmont <strong>des</strong>sus dit et a ses hoirs, et en recompensacion doudroit que li dis sires de Blanmont entandoit a avoir et avoirpooit en ces choses <strong>des</strong>sus dittes, les quels nous demourent etque nous retenons, li avons nous donet^^ et outroie, declar^a avoir et consenti a avoir ceu^ que nous et l'aveschies^aviens ^^ et poiens ^^ avoir en l'aitre qu'est <strong>des</strong>our.lou* bourclou* signour^ de Blanmont de Denuevre, per ensi que nousSchwan-Behrens, Altfranzös. <strong>Grammatik</strong>. 10. Aufl. III. 3

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!