— 258 —Chemnitz-Leipzig 1906.—^§ 12. Canello, U. A. , Lingua e dialetto [in:GFR I (1878), S. 2ff.l; Fla seh el, H., Die gelehrten Wörter in derChanson de Roland, Göttingen. Dissert., 1882; Keesebitter, 0., Diechristlichen Wörter in der Entwickelung <strong>des</strong> Französischen [in: ASNS 77(1887), S. 820—352]: Ei seiein, Ad., Darstellung der lautlichen Entwickelungder französischen Lehnwörter lateinischen Ursprungs. DissertWürzburg 1898 [auch: RF X (1899), S. 503-578]; ßerger, H., Die Lehn-Wörter in der französischen Sprache ältester Zeit, Leipzig 1899 (vgl. G.Paris, Journ. <strong>des</strong> Savants. Mai et Juin 1900; auch separat: Les pluganciens mots d^'emprunt du fran^ais. Paris 1900 und in : Melanges linguistiquesp p. M Roques, II, Paris 1906, S. 315—352); Salverda deGrave, Quelques observations sur les mots d'emprunt [MelangesChabaneau, Erlangen 1907, S. 145—153]. — Roudet, L, Remarques surla phonetique <strong>des</strong> mots fran^ais d'emprunt [in: RPh XXII (1908), S. 241bis 267]; Braumann, Fr. K , Über das Verhältnis zwischen Erb- undLehnwort aus dem Latein im altfranzösischen Eneas- Roman. HeidelbergerDissertation 1912. — § 13. 2) Wegen cli vgl. Schuchardt,Rom. III (1874), S. 282 f.; 3) Darmesteter, A. et Hatzfeld, A., Leseizieme siecle en France. 7. Aufi Paris (o. J.). S. 194 ff. ; Anm.Tobler, Ad., Vom französ. Versbau-^ S. 38; Feist, A., x= uf^ inaltfranzösischen Handschriften [in: ZRPh X (1886), S. 284 ff-, vgl. Rom.XVI, S. 155]; A eher, J., Sur retinale <strong>des</strong> manuscrits [In: RLR LVI (1913),S. 148—15^]; Lincke, C, Die Accente im Oxforder und im CambridgerPsalter, sowie in anderen altfranzösischen Handschriften, ErlangerDissert. 1886; Stengel, E., ZFSL XII (1890), S. 263ff.; Hillmann, E.,Geschichte der Akzentsetzung im Französischen seit Erfindung <strong>des</strong>Buchdrucks. Halle 1907; Schinz, A., Les accents dans l'ecriture fran-9aise, etude critique de leurs diverses fonctions dans le passe et dans lepresent [RPh XXV (1911), S. 198—211, 241—283; ib. XXVI (1912), S. 1—25]Die wichtigsten Abweichungen <strong>des</strong> vulgär-Kap. ILlateinischen Lautstan<strong>des</strong> vom schriftlateinischen.Schuchardt, H., Der Vokalismus <strong>des</strong> Vulgärlateins, Leipzig 1866bis 1869, 3 Bde.; Foerster, W., Rhein. Mus., N. F. XXXIII (1878), S 291bis 299, 639—640; Gröber, G. , Vulgärlateinische Substrate romanischerWörter [in: ALLG I (1884) — Vir(1892)]; Bonnet, M., Le latin deGregoire de Tours, Paris 1890; Foerster, W. , Die Appendix Probi[in: WSt XIV (1892), S 278 322]; Ullmann, K., Die Appendix Probi[in: RF VII (1893), S. 145-262]; Foerster, W., ib. S. 227 ff.; Kluge, F.,Vulgärlateinische Auslaute auf Grund der ältesten lat. Lehnworte imRomanischen [in: ZRPh XVII (1893), S. 559-561]; Haag, ()., DieLatinität Fredegars [in: RF X (1899), _S. 835-932]; Die Appendix Probi,herausgegeben von W. PI eraeu s, Leipzig 1899 [auch in: ALLG XI, 3S. 301—331]: Pirson, J., La langue <strong>des</strong> inscriptions latines de la Gaule.Bruxelles 1901 [Bibliotheque de la Faculte de Philos. et Lettres de FUniversite de Liege. Fase. XI]; Firson, J., Le latin <strong>des</strong> formules merovingiennes et carolingiennes [In: RP XXVI (1909), S. 837—944; vgl.M. N i e d e r m a n n ZFSL XXXV-, S. 135 L37] ; Schramm, F. , Spraciilicheszur Lex Salica. Eine vulgärlat. -romanische Studie. Marburg 1911[Marburger Beiträge zur roman. Philologie III]; Mül 1er- Marquardt,M., Die Sprache der alten Vita Wandregiseli. Halle 1912; Löfstedt, E.,Philologischer Kommentar zur Pcregrinatio Aetheriae. Untersuchungenzur Geschichte der lateinischen Sprache. Upsala und Leipzig o. J. !1911];Löfstedt, E. , Spätlateinische Studien, Upsala 1908 |Skrifter utgifnaaf K. Humanistiska Vetenskaps-Samfundet i Uppsala, XII, 4]; Rice,C. C. , Anintroductory historical study based chiefly on Merovingianand Carolingian spelling and on the forms of old French lojinwords.Dissert. Harvard Univers. s. d. (vgl. J. Pirson ZFSL XXXVI^ S. 1—3);i
,Beszard, L. , La- 259 —langue <strong>des</strong> formules de Sens., Paris 1910; Densusianu,0., Histoire de la langue roumaine J (1901), S. 40—203: Lelatin ; Grandgent, C. H., An introduction to Vulgär Latin. Boston1907 (vgl. M. Niedermann ASNS CXX, S. 216 f.). Vgl. auch die zu§ 2 verzeichnete Literatur. — § 15. Seelmann, E. , Aussprache <strong>des</strong>Lateins, S. 15—64; 1) Havet, L., Rom. VI (1877), S. 433—436; Neumann,F., ZRPh XX (1896), S. 519 ff. (vgl. G. Paris Rom. XXVI,S. 140f.); Meyer-Lübke, Einführung 2 (§ 2), S. 112f. 2)Mirisch, M.,Geschichte <strong>des</strong> Suffixes -olus in den romanischen Sprachen mit besondererBerücksichtigung <strong>des</strong> Vulgär- und Mittellateins, Diss. , Bonn 1882;Neumann, F., LBlGRPh 1882, S. 469 und ZRPh XIV (1890), S. 547f.;Cohn, G., Die Suffixwandlungen im Vulgärlatein, Halle 1891, S. 243 ff.;Schwan, E., ZFSL XIIP (1891), S. 201; 3) d'Ovidio, Fr., I riflessiromanzi di rtgltdl, trighitd, quadfüginta, quwqunnlr'ta, sexnginfa, s(pt(u)aginta,oci{u)agmta, noiiaginta, novaqmta. [In: ZRPh VIII (1884), S. 82 - 105];Gröber, G., ZRPh IV, 188 und ALLG V(1888), 125, VI (1889) 131: Ry d-berg, G , Viginti, triginta ou viginti triginta [in: Melanges de phil.romane dedies ä C Wahlund, S. 337—352; vgl. Paris, G., Rom. XXVI,S. 107 f.]; J 11 d , J., Die Zehnerzahlen in den romanischen Sprachen [in:Festgabe f. H Morf Halle 1905; vgl. H. Morf ASNS CXV (1905),S. 453ff.J. 4) Wegen we'rcuridies s. G. J. Ascoli AG It (1873), S. 373 Anm.— § 16. Foerster, W. , Bestimmung der lateinischen Quantität ausdem Romanischen [in: Rheinisches Museum f. Phil., N. F. XXXIII (1878),S. 291-299, 639—640]; ten Brink, B., Dauer und Klang, Straßburg1878; Boehmer, E ,Klang nicht Dauer [in: RSt III (1878), S. 351—366,609-616, ib. IV (1880), S. 336-348]; Suchier, H., ZRPh III (1879),S. 135—143; Gröber, G., ib. S. 146—148; Storm, J., Beretning omforhandlingerne pa det forste nordiske filologme^de, ed. Wimmer, Kopenhagen1879, S. 157-191; Schuchardt, H., ZRPh IV (1880). S. 140ff".;Seelmann, E., Aussprache, S. 65ft".; Mey er(-Lü bke), W., GG I^(1906), S. 466 f.; Marx, A., Hülfsbüchlein für die Aussprache der lat.Vokale in positionslangen Silben, 3. Aufl., Berlin 1901; Gröber, G.,Commentationes Wölfflinianae, Lipsiae 1891, S. 178— 182; vgl. auch zu§35. — § 17. Vgl. Ascoli, (i. J., Sprachwissenschaft!. Briefe. Übors.von B. Güterbock, Leipzig 1887, S. VI ff". ; Gröber, G., ALLG VII(1892), S. 61 f.; b) Anm. Paris, G., Rom. X (1881), S. 52 Anm. 6, wegennoptias ib. S. 397 f. Beachte auch Pieri, S., La vocaltonica alteratadal contatto d'una consonante labiale [in: AGIt XV, S 457 und ZRPhXXVII (1903), S. 579 f.] (vgl. dazu G. Ascoli AGIt XV, S. 476 und W.Meyer-Lübke ZRPh XXVII, S. 372f,). — § 1^. Meyer-Lübke,W., ZFSL XV2, S. 86 Anm. — § VX Mey er(-Lübke), W., ZRPhVIII (1884), S. 205 ff, GG P, S. 469, Einführung (s. § 2), S 116f ; Gi e r ach,E., Sj^nkope und Lautabstufung. Ein l^eitrag zur Lautgeschichte <strong>des</strong>vorlitei arischen Französisch. Halle 1910 [Beiheft 24 der ZRPh] (vgl.K. V. Ettmayer ASNS CLXVIII, S. 124-142). — § ^'0. Seelmann,XXXE,, Die Ausspr. d. Lat. S. 93f.; Meyer(-Lübke), W. . ZVglS(1890), S. 335-345; Thurneysen, R. , ib. S. 497—503; wegen pnndrevgl. Gröber, G., ALLG IV (1887), S. 448 f. 3) Suchier, H., CommentationesWoelfflinianae, Lipsiae 1891, S. 69 ff. (vgl. Rom. XXI, S. 141);Poyen-Bellisle, Rene de, The laws of hiatus-?! in gallic populärlatin, Chicago, 11 S. 8^; Meyer-Lübke, Einführung^ (s §2), S. I13f.;Schuchardt, H. , Vokalismus <strong>des</strong> Vulgärlateins II, S. 464 ff".; Neue-Wagner, Formenlehre der lat. Spr. 11 \ S. 371; 4) Horning, A.ZRPh XXV (1901), S. 341—344. — § 21 u. 22. Gröber, G., Verstummung<strong>des</strong> h, m und positionslange Silbe im Lateinischen [in: CommentationesWölfflinianae, Lipsiae 1891, S. 169—182]; Paris, G. , Laprononciation de h en Latin [in: Rom. XI (1882), S. 399]; Birt, Th.,Der Hiat bei Plautus und die lateinische Aspiration bis zum 9. Jahrh.17*
- Seite 2:
THE LIBRARYTHE INSTITUTE OF MEDIAEV
- Seite 6 und 7:
GrrammatikdesAltfranzösischenvonDr
- Seite 8 und 9:
FEB 3 1950\5509Alle Rechte, Huch da
- Seite 10 und 11:
m;VIvielleicht durch reichere Anfü
- Seite 12 und 13:
— VIII —S. 193—222). Anderes
- Seite 14 und 15:
—9Inhaltsverzeichnis ^).Eiiileiti
- Seite 17 und 18:
Einleitung.Geschichte der französi
- Seite 19 und 20:
:— 3 —§ 4. Das Französische i
- Seite 21 und 22:
sparivari (afrz. esparvier, espervi
- Seite 23 und 24:
Arrondissements Dunkerque und Hazeb
- Seite 25 und 26:
s— 9 —In dem Gebiete des alten
- Seite 27 und 28:
— 11 —die zu verschiedenen Zeit
- Seite 29 und 30:
- 13 -§ 11. 1. Neben dem durcli ph
- Seite 31 und 32:
- IT) —Veglwe, miindartl. Je vesk
- Seite 33 und 34:
— 17 —läßt sich z. B. für ei
- Seite 35 und 36:
;- 19 —u bezeichnet im Französis
- Seite 37 und 38:
:— 21 —Jotazierte Konsonanten w
- Seite 39 und 40:
:in:— 23 —b) Vokalismus.§ IH.
- Seite 41 und 42:
:9i^Uf.dominvSy lamina (n. lamtia)
- Seite 43 und 44:
'JVinasi (c'l. niansi)-^ pesarc (cl
- Seite 45 und 46:
:— 29 —Zur Lautlehre derin die
- Seite 47 und 48:
— 31 -4. frk. v = vlt. f jz. B. f
- Seite 49 und 50:
— 33 —Kapitel III.Die vulgärla
- Seite 51 und 52:
- 35 —anderen statt, so wenn haup
- Seite 53 und 54:
(UH),:— o7 —Die Entwicklungsges
- Seite 55 und 56:
:-~ 39 -2) In Proparoxytonis, deren
- Seite 57 und 58:
_- 41 —All 111. Vgl. § 40, 2.
- Seite 59 und 60:
— 43 -§ 47. Freies ^ vor Nasal e
- Seite 61 und 62:
_ 45 —remasa (§ 23) — remese,
- Seite 63 und 64:
— 47 —cnfanie — enfant; auch
- Seite 65 und 66:
—— 49 — .im Siibst. om durch
- Seite 67 und 68:
- 51 —donu — don, polmgne — p
- Seite 69 und 70:
—— 53 -A 11 m. Auf Aiigleichung
- Seite 71 und 72:
a) gefallen:— 55 —a) nach einfa
- Seite 73 und 74:
— 57 —wendre, mscmul — msrnih
- Seite 75 und 76:
:— 59 -a) Die nachnebentonig^en V
- Seite 77 und 78:
~ (31 -(leren franz. Entsprechungen
- Seite 79 und 80:
,— 63 —süvaticum)^ frz. trava
- Seite 81 und 82:
— 65 —salvare — salver sauver
- Seite 83 und 84:
— 67 —ngtrire (cl. nütrire)
- Seite 85 und 86:
— 69 —vor- oder nachtoniger Vok
- Seite 87 und 88:
— 71 —lautende t und h^ in mehr
- Seite 89 und 90:
^— 73 —hlasfemare (ß\aGcpr]!ne
- Seite 91 und 92:
- 75 —3) In dem Wortausgang -ve i
- Seite 93 und 94:
— 77 —o2)us — ues; sghitanu
- Seite 95 und 96:
— 79 —b) Dentale.a) Die Verschl
- Seite 97 und 98:
— 81 —Aiim. Jn Lehnwörtern ble
- Seite 99 und 100:
:— m —— {ierre)muete (vgl. §
- Seite 102 und 103:
— 86 —(a) s.s in französisch i
- Seite 104 und 105:
)'%
- Seite 106 und 107:
Jb) Nach Konsonant.— 90 —§ 136
- Seite 108 und 109:
— 92 —Pacare — paiier , decan
- Seite 110 und 111:
— 94 —nicht hinreichend klarges
- Seite 112 und 113:
— 96 —1) Im Anlaut der Tonsilbe
- Seite 114 und 115:
— 08 —neiely payese (cl. pagens
- Seite 116 und 117:
— 100 —Die Palatale vor Konsona
- Seite 118 und 119:
:.1;:— 102 —i§ 159. Palatal +
- Seite 120 und 121:
— 104 —§ 163. In allen anderen
- Seite 122 und 123:
.I— 106 —abre (st. arhre) usw.
- Seite 124 und 125:
— 108 —com{u)Jare — combler^
- Seite 126 und 127:
— 110 -L a u t c h r o n o 1 o g
- Seite 128 und 129:
II— 112 —hihernum) — ivcrn^ c
- Seite 130 und 131:
- 114 —ti.§ 193. Intervokales ii
- Seite 132 und 133:
— 116 —ki.§ 198. Intervokales
- Seite 134 und 135:
:;— 118 —b) Die nasalen Konsona
- Seite 136 und 137:
;;— 120 —z. B. teil (talem) , J
- Seite 138 und 139:
— 122 —Darlegungen beruhen hier
- Seite 140 und 141:
:— 124 —entwickelt hatte. Beach
- Seite 142 und 143:
;— 126 ~ei.•§ 224. (ji geht zu
- Seite 144 und 145:
128die Aussprache aw, ao neben mono
- Seite 146 und 147:
:folgendem u ausl^^"^-— 130 —ha
- Seite 148 und 149:
• der;;;— 132 —3. Die nasalen
- Seite 150 und 151:
— 131 —II.§ 255. ü geljt zLir
- Seite 152 und 153:
— \m —späteren Altfranzösiscl
- Seite 154 und 155:
— 138 —§ 271. Im Iliat mit fol
- Seite 156 und 157:
— 140 ~1. Die einfachen Konsonant
- Seite 158 und 159:
1— 142 —§ 279. In den Verbindu
- Seite 160 und 161:
— 144 —§ 281. / vor Konsonant
- Seite 162 und 163:
ILTeilFormenlehre.Kapitel I.Deklina
- Seite 164 und 165:
;;- 148 —Deklination entsprechen.
- Seite 166 und 167:
— 150 —Flexion als auch durch P
- Seite 168 und 169:
— 152 —nation (§ 289) im Nomin
- Seite 170 und 171:
welche Personen bezeich-Die Imparis
- Seite 172 und 173:
:;— 156 —sich dieser Aiigleichu
- Seite 174 und 175:
— 158 —In der späteren Entwick
- Seite 176 und 177:
-- 16ü —dem Einfluß des häufig
- Seite 178 und 179:
fli— 102 —Entsprechend u. a. :
- Seite 180 und 181:
— 1()4 ~2) Die man 11 liehe n A d
- Seite 182 und 183:
— im —Die Adjektiva dieser Grup
- Seite 184 und 185:
::— 1G8 —haben meist entweder,
- Seite 186 und 187:
— 170 —IComp. 40l und entsprech
- Seite 188 und 189:
— 172 —9) forzönr (foriiöre),
- Seite 190 und 191:
:— 174 —12) Für (hio, das wie
- Seite 192 und 193:
— 17() —3. Multiplikativa.§ 31
- Seite 194 und 195:
— 178 —zu lüi (§ 72) weiteren
- Seite 196 und 197:
W— 180 —Anm. Die Mundarten zeig
- Seite 198 und 199:
— 182 —2) Das Fem. meie^ dem vl
- Seite 200 und 201:
184gehende frz. löur — Jeur bb'e
- Seite 202 und 203:
1186§ 331. 2) (i)cist (ekkesti).Ma
- Seite 204 und 205:
—— 188 —Der spurlose Schwund
- Seite 206 und 207:
:Si— 190 —(alicunus), cliadün
- Seite 208 und 209:
— 192 —(fac) usw. Für die 2. P
- Seite 210 und 211:
:— 194 —1Französischen die Erw
- Seite 212 und 213:
— 106 —In der Bildung ihrer nic
- Seite 214 und 215:
(^Paiat.— 198 —.atis)y -eiz (-e
- Seite 216 und 217:
— 200 —Franzischen als -oe fort
- Seite 218 und 219:
— 202 —tretenden t (s. unter 1)
- Seite 220 und 221:
— 204 —ib. 28 neben amast ib. 1
- Seite 222 und 223:
— 206 —zugehörenden Futurforme
- Seite 224 und 225: — 208 —usw. ; es folgen vedutu
- Seite 226 und 227: :— 210 —allen Formen des Präse
- Seite 228 und 229: — 212^gekehrt accüdes (adcöhita
- Seite 230 und 231: - 214 —die so im Hiat zusammentre
- Seite 232 und 233: — 21(5ibegegnet in den endungsbet
- Seite 234 und 235: — 218 —fekten gehörenden stark
- Seite 236 und 237: — 220 —nfrz. -ions entstanden,
- Seite 238 und 239: . 090§ 359. Infinitiv: chanter [ca
- Seite 240 und 241: :— 224 -Wie cuvrir bilden uvrir,
- Seite 242 und 243: — 226 —Verben der I. Klasse (§
- Seite 244 und 245: — 228Präs.§ 373.IncL: fenisfeni
- Seite 246 und 247: — 230 —Vgl. g§ 337, 2 b und 34
- Seite 248 und 249: - 232 —Tenir stimmt in der Bildun
- Seite 250 und 251: .— 284 —Vgl. §§ 343. 349, 2.
- Seite 252 und 253: I— 236 —1. cscriveie. — Imper
- Seite 254 und 255: — 288 —§ 398. p r e n d r e (p
- Seite 256 und 257: .:— 240 —4) vöil vol {völiii)
- Seite 258 und 259: ,— 242 —§ 407. bei vre (brbere
- Seite 260 und 261: — 244 —§ 415. est er (estare).
- Seite 262 und 263: — 24() —§ 420. raurir {^morire
- Seite 264 und 265: — 248 —hiinderts bilden auch pe
- Seite 266 und 267: :Anhang".Abkürzungen.Literaturnach
- Seite 268 und 269: — 252 —2. neubearb. AuÜ. Heide
- Seite 270 und 271: ;— 254 —Schiber, A., Die fränk
- Seite 272 und 273: ~ 25(3 —nordöstlichen Champagne
- Seite 276 und 277: •— 260 —nach Christus. Marbur
- Seite 278 und 279: ,I— 262 -ältesten franz. Mundart
- Seite 280 und 281: 264 - I;offenen Vokale im Romanisch
- Seite 282 und 283: — 266 —(1911), S. 93—96]. -
- Seite 284 und 285: ;,— 268 -IKais. Ak. d. Wissensch.
- Seite 286 und 287: '— 270 —U. Teil. Formenlehre.Ne
- Seite 288 und 289: — 272 —Rydberg, G., Zur Gesch.
- Seite 290 und 291: jS. 16 f.; Haberl, R. , ZEPh— 274
- Seite 292 und 293: ,.;Indexder altfranzösischen Wört
- Seite 294 und 295: — 278austre 283 A.autant 336a.ant
- Seite 296 und 297: chauve s. chauf.cliauz (calke) 78 ^
- Seite 298 und 299: desirer 80^ A.desjeuner 129 2.despi
- Seite 300 und 301: 337 2 b, 337 2(1,337 2 e,338', 3391
- Seite 302 und 303: 1qetier 150, 158 A.giel 46 ^ 150, 2
- Seite 304 und 305: 288 —levesche 148 2.levre 52 Ir,
- Seite 306 und 307: nacelle 111 A, 137 A.na che 143^.na
- Seite 308 und 309: — 292A. 56 1,peouil 66, 159^.3483
- Seite 310 und 311: 294repairier 202.repentir 297, 388
- Seite 312 und 313: 229G —f«mr39^b, 571, 1351 A,135
- Seite 314 und 315: ^voiKe) 351, 391a, 2833.voir 39 ^a.
- Seite 316: ::Verlag" von O. R. REISLAND in Lei
- Seite 319 und 320: GrrammatikdesAltfranzösisehenvonDr
- Seite 321 und 322: Inhaltsverzeichnis.SeiteFranzi sch:
- Seite 323 und 324: JJie nachstehend abgedruckten datie
- Seite 325 und 326:
— 3 —II. Oise (:Montepilloy) 12
- Seite 327 und 328:
— 5 —garandir les choses que cl
- Seite 329 und 330:
.— 7 -rechut^-^ piain paiement et
- Seite 331 und 332:
— 9 —ke li devant di maieur, es
- Seite 333 und 334:
:;— 11 —1. 321 A.; 2. 211 A.; 3
- Seite 335 und 336:
;— 13 —aront oies les prueves d
- Seite 337 und 338:
- 15 —et ferommes ^* chou^-' que
- Seite 339 und 340:
13.3.;— 17 -chose. Et li castelai
- Seite 341 und 342:
;— 19 —devant dite et cascuiie^
- Seite 343 und 344:
5.;— 21 —celui pais. Et de tote
- Seite 345 und 346:
:;— 23 —de Saiii Martin, Gilhes
- Seite 347 und 348:
— 25 —Nous Thiebaus, abbes de S
- Seite 349 und 350:
— 27 —dedens la vile de Huphali
- Seite 351 und 352:
;— 29 —en son nom, por raportei
- Seite 353 und 354:
;;— 31 -1. P. 119 sq.; 2. 229 A.
- Seite 355 und 356:
— 33 —et la reviere de Mortaine
- Seite 357 und 358:
— 35 —jours en la semainne, c'e
- Seite 359 und 360:
;— 37 —qu'il avoient ou ban de
- Seite 361 und 362:
'— 39 —XXXL Meuse (rVerdunj 128
- Seite 363 und 364:
;— 41 —XXXIII. Vosges 1288.Nata
- Seite 365 und 366:
— 43 —Ponceron sa femme. Et den
- Seite 367 und 368:
— 45 —ou aucune d'elles, et a d
- Seite 369 und 370:
— 47 —de terre a provenisiens,
- Seite 371 und 372:
— 40 —leshonrnes devant diz et
- Seite 373 und 374:
— 51 -Giö Milles de Vroil, prevo
- Seite 375 und 376:
— 53 —Gray .111. sols\ a cele d
- Seite 377 und 378:
'— 55 —suemes iios desvetue; et
- Seite 379 und 380:
— 57 —cels presentes lettres se
- Seite 381 und 382:
59dou dit don, de nia bone volunte,
- Seite 383 und 384:
;— -ül —L. Saone-et-Loire, um
- Seite 385 und 386:
— 63 —viles desuis^ dites ou es
- Seite 387 und 388:
— 65 —les apartenenses dou moli
- Seite 389 und 390:
— 67 —seaul. Ce fut fait e donn
- Seite 391 und 392:
— 69 —et non muebles presenz et
- Seite 393 und 394:
— 71 —jadis de Rochefbrt, fois'
- Seite 395 und 396:
— 73 —eos ^ ne par autres, por
- Seite 397 und 398:
- 75 —ment. E avom jure sus les s
- Seite 399 und 400:
— 77 —Die westlichen Mundarten.
- Seite 401 und 402:
5.— 79 —aveit ' euz. E sus ce q
- Seite 403 und 404:
5.— 81 —obligent chescun por le
- Seite 405 und 406:
'— 83 —excepcion de mal, de bar
- Seite 407 und 408:
— 85 —et restorer a lor piain d
- Seite 409 und 410:
87eux aveir ^ priis et prisrent a f
- Seite 411 und 412:
— 89 —mestier esteit ^. Et que
- Seite 413 und 414:
— 91 —LXXVI. Manche 1298.M. Dub
- Seite 415 und 416:
- 93 —terres porront amener a Roe
- Seite 417 und 418:
auomsorruntaoude;— 95 —rnises,
- Seite 419 und 420:
— 97Übersicht über die wichtigs
- Seite 421 und 422:
:- 99 - ^mes. — XLIII : Bonate, B
- Seite 423 und 424:
:— IUI —XLVI: phiisours , relig
- Seite 425 und 426:
:— 103 —LXIX : avaiet ,Blaies ,
- Seite 427 und 428:
— 105 —(conneute), donnet. —
- Seite 429 und 430:
-- 107 —39. Zwischen m und l ist
- Seite 431 und 432:
;:100 —conissiemmes , deveriemmes
- Seite 433 und 434:
'Glossar.abonement sm, Ablösung ei
- Seite 435 und 436:
hrees sm. Malz, brais, drecheLXXX.h
- Seite 437 und 438:
— 115delivre adj. : clelivre de f
- Seite 439 und 440:
— 117fourmorture sf. Anteil der K
- Seite 441 und 442:
119 —main past sin. lat. medieval
- Seite 443 und 444:
— 121^wtirporter sich ausdehnen,
- Seite 445 und 446:
— 123 —soiidee sf. : soiidee de
- Seite 447 und 448:
'Pa s de Calais. "ir/Ji^Tj,*"'^K»
- Seite 451:
PONTfPfCAL INSTITUTE OF NIEDIAEVAL