—Kurmanji Kurdish— A Reference Grammar with Selected Readings
—Kurmanji Kurdish— A Reference Grammar with Selected Readings
—Kurmanji Kurdish— A Reference Grammar with Selected Readings
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
KURMANJI KURDISH<br />
Wê rojê dîtina Cengî bû mîna kêra ku tu di birînê de bigerînî. Destê rastê<br />
yê Cengî ketibû nav devê makinekê li Swêdê û hatibû birîn. Wê destê yê<br />
çepê dirêjî destê te yê rastê kir. Dema te ew hembêz kir û bi herdu destan<br />
bedena wî li ser sînga xwe guvaşt, wî destê xwe yê çepê li pişta te xist û<br />
hêsirên wî jî bêfedî û bêşermî, hatin xwar, mîna hêsirên te. Hûn bûn du<br />
zarokên deh salî û di wê îstgahê de borînî, bi we ket. 1<br />
Û hate bîra te, dema carna tu û Cengî di newalên li dora çem de, li ser<br />
kevirên pehn û latên sivik digeriyan û we ew heldibijartin. We bi hiner ew<br />
kevir davêtin li ser rûyê ava golan. Latên sivik û şahîtok ji destê we derdiketin<br />
û dibûn mîna hechecikên ku, bi firê, nikilên xwe li avê dixistin û<br />
bilind dibûn. Pênc, heşt, deh caran ew lat bilind dibûn berî ku giranbûna<br />
wan wan bikişîne binê golê. Bi dîlana kevirên pehn li ser rûyê avê, dilê we<br />
jî dîlan dikir û bayê welat kenê we û şadiya dilê we li hawîrdora çem belav<br />
dikir. Di lîstika xar û kapan de û di avêtina latên sivik li ser rûyê golan de<br />
Cengî pirr xurt bû. 2<br />
Wê roja ku germa Parîsê te gêj kiribû, û di wê îstgaha fireh de, Cengî destê<br />
xwe vedişart, çakêtê xwe avetibû ser milê rastê. Lê, Siyamend, wê rojê te<br />
dikir û nedikir, te nikaribû awirên xwe ji destê çakêtê vala dûr bikî. 3<br />
Cengî çiqasî di ber dilê te da û ji te re got ku ew hîn bûbû bi destê çepê<br />
her tiştî bike, te dizanibû ku birîna wî pirr fireh bû û kula dilê wî ji çûna<br />
destekî dijwartir bû. Hundirê Cengî jî, wek hundirê te, ji camê bû û ew cam<br />
hatibû şikestin, hûrhûrî bûbû. 4<br />
vast; bêhewa airless; xwelî ash, dust; bizir m seed; kullî cotton; gez kirin to bite;<br />
cardî once again; şil kirin to wet; çente f suitcase.<br />
1 kêr f knife; gerandin (gerîn) to twist; birîn to sever; dirêjî kirin to extend;<br />
hembêz kirin to embrace; beden f body; guvaştin (guvês) to press; bêfedî shameless(ly);<br />
bêşermî unashamedly; borînî bi we ket ‘you could be forgiven.’<br />
2 newal f valley; kevir m rock; pehn flat; lat f stone; sivik light; hel-bijartin to<br />
select; hiner m skill; gol f lake; şahîtok gay; hechecik swallow; bi firê in the open<br />
air; nikil m beak; bilind bûn to skip; giranbûn f weight; kişandin (kişîn) to drag;<br />
dîlân f dance; şadî f happiness; hawîrdor f surroundings; lîstik f game; xar û<br />
kapan name of a game.<br />
3 ve-şartin (şêr) to hide; çakêt m jacket; te dikir û nedikir try as you might; awir<br />
f glance; awirên xwe dûr kirin ji to take one’s eyes off; vala empty.<br />
4<br />
hîn bûn to learn; kul f pain, suffering; cam f glass; hûrhûrî smashed to smith-<br />
100