15.02.2013 Views

The Monastic Rules of Visigothic Iberia - eTheses Repository ...

The Monastic Rules of Visigothic Iberia - eTheses Repository ...

The Monastic Rules of Visigothic Iberia - eTheses Repository ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

e writing in „later Latin‟. This raises the question: how might they have viewed the<br />

language the monastic rules were written in?<br />

Whilst the Rule <strong>of</strong> Fructuosus does not refer explicitly to language use, the Common<br />

Rule does so only in its mention <strong>of</strong> interlinguistic synonymy: “lectum tamen sternere<br />

mandamus corio aut psiatho, quod Latine storea nuncupatur”. Whatever the meaning behind<br />

this phrase, it says little about the author‟s concept <strong>of</strong> the language, other than it is not Greek.<br />

However, in the preface to the Rule <strong>of</strong> Isidore there is a very interesting phrase, where the<br />

author pr<strong>of</strong>esses to have written the text “sermone plebeio uel rustico”:<br />

“plura sunt praecepta uel instituta patrum maiorum, quae a sanctis patribus sparsim<br />

prolata reperiuntur, quaeque etiam nonnulli altius uel obscurius posteritate composita<br />

tradiderunt, ad quorum exemplum nos haec pauca uobis eligere ausi sumus, usi sermone<br />

plebeio uel rustico, ut quam facillime intelligatis quo ordine pr<strong>of</strong>essionis uestrae uotum<br />

retineatis”.<br />

In this passage, Isidore contrasts his use <strong>of</strong> the “sermo plebeius uel rusticus” with the<br />

“altius uel obscurius” language <strong>of</strong> some predecessors, so that the audience might be able to<br />

understand most easily (“ut quam facillime intelligatis”). This pr<strong>of</strong>ession to have written in a<br />

lower register <strong>of</strong> language is in many ways typical <strong>of</strong> early Christian writers, and highlighting<br />

the language as such was an act <strong>of</strong> humility that extended back further into the Latin tradition<br />

(Auksi 1995). It certainly remained widespread in <strong>Visigothic</strong> hagiography. To cite a few<br />

examples: Braulius <strong>of</strong> Zaragoza notes in his Life <strong>of</strong> St. Aemilian: “Melius siquidem est ut uera<br />

minus erudite quam ut ficta enarrentur eloquenter, quod in Euangeliis Saluatoris perfacile<br />

187

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!