15.02.2013 Views

The Monastic Rules of Visigothic Iberia - eTheses Repository ...

The Monastic Rules of Visigothic Iberia - eTheses Repository ...

The Monastic Rules of Visigothic Iberia - eTheses Repository ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>The</strong> second is monophagia, „a single meal‟. This union <strong>of</strong> two Greek words, κόλνο +<br />

θαγεῖλ, the aorist infinitive <strong>of</strong> ἐζζίσ, „to eat‟, is very rare in Latin sources. 531 It is found once<br />

in the Rule <strong>of</strong> Fructuosus: “Ieiuniis ista oportet tempora obseruare, a Pascha usque ad<br />

Pentecostem reficiendum ad sextam est; et monophagia, idem conseruanda per diem”. 532 It<br />

is found also in the Appendix Probi, which lists mon<strong>of</strong>agium as a misspelling <strong>of</strong> homfagium,<br />

the latter coming from either ὀκθάθηνλ, „verjuice‟, or ὠκνθαγία, „meat eaten raw‟. In the<br />

Rule <strong>of</strong> Fructuosus, however, the use most probably refers to „a single meal‟, and also in the<br />

Appendix Probi is seems that hompohony led to a judgement <strong>of</strong> „misspelling‟, when in reality<br />

they are two different terms (Powell 2007: 692).<br />

<strong>The</strong> use <strong>of</strong> these two terms, paximatium and monophagia, is interesting because in the<br />

first instance it highlights well the Greek roots <strong>of</strong> the origin <strong>of</strong> much <strong>of</strong> the Christian Latin<br />

lexis. It seems clear that these Greek words would have been by now thoroughly Latinised,<br />

especially given that the audience <strong>of</strong> the monastic rules could probably not understand Greek.<br />

It also shows just how far such linguistic innovations could spread. <strong>The</strong> north-west peninsula<br />

existed on the edge <strong>of</strong> the then known world, but its literary culture was clearly receptive to<br />

influences from the wider world.<br />

Notwithstanding Graecisms, another source <strong>of</strong> borrowing is Germanic, from which<br />

various words have remained in modern Romance. Other texts demonstrate a much higher<br />

frequency <strong>of</strong> Germanic loan-words than the <strong>Visigothic</strong> monastic rules; see, for example, the<br />

531 <strong>The</strong> word can be found only rarely in the Brepolis library <strong>of</strong> Latin texts.<br />

532 Rule <strong>of</strong> Fructuosus 17.<br />

217

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!