- Page 3: 1 COMENTARIO · AL TEXTO DEL TESTAM
- Page 10 and 11: ~ 5 ~ [p 9] PREFACIO La utilísima
- Page 12 and 13: ~ 7 ~ [p 11] LAS EPÍSTOLAS UNIVERS
- Page 14 and 15: ~ 9 ~ [p 15] • MATEO • [p 17] I
- Page 16 and 17: ~ 11 ~ [p 20] Desposada con José (
- Page 18 and 19: ~ 13 ~ Magos procedentes del orient
- Page 20 and 21: ~ 15 ~ Porque el reino de los cielo
- Page 22 and 23: ~ 17 ~ presenta la tierra habitable
- Page 24 and 25: ~ 19 ~ te la equilibrada combinaci
- Page 26 and 27: ~ 21 ~ 43. Aborrecerás a tu próji
- Page 28 and 29: ~ 23 ~ dinero (o más bien el demon
- Page 30 and 31: ~ 25 ~ 15. Le tocó la mano (hëpsa
- Page 32 and 33: ~ 27 ~ 17. Odres viejos (askous pal
- Page 34 and 35: ~ 29 ~ 23. Hasta que venga el Hijo
- Page 36 and 37: ~ 31 ~ muy común en el Evangelio d
- Page 38 and 39: ~ 33 ~ 3:21) debido a la excitació
- Page 40 and 41: ~ 35 ~ La lección de la parábola
- Page 42 and 43: ~ 37 ~ 8. lnstigada (Lacueva) (prob
- Page 44 and 45: ~ 39 ~ 7. Bien profetizó de vosotr
- Page 46 and 47: ~ 41 ~ ca inacabable. Sobre esta pe
- Page 48 and 49: ~ 43 ~ ley, el otro la profecía, e
- Page 50 and 51: ~ 45 ~ 15. Y si tu hermano peca con
- Page 52 and 53: ~ 47 ~ 20. ¿Qué me falta todavía
- Page 54 and 55:
~ 49 ~ Ptolomeo y Cleopatra reciben
- Page 56 and 57:
~ 51 ~ Jesús habían dado la segun
- Page 58 and 59:
~ 53 ~ Era un paso sencillo llegar
- Page 60 and 61:
~ 55 ~ La idolatría era un hedor p
- Page 62 and 63:
~ 57 ~ [p 62] 13. Velad, pues (grë
- Page 64 and 65:
~ 59 ~ ras (estateros). Estos 30 si
- Page 66 and 67:
~ 61 ~ 47. Mientras todavía hablab
- Page 68 and 69:
~ 63 ~ 4. ¡Allá tú! (su opsëi).
- Page 70 and 71:
~ 65 ~ 34. Vino mezclado con hiel (
- Page 72 and 73:
~ 67 ~ 66. Sellando la piedra, adem
- Page 74 and 75:
~ 69 ~ [p 73] • MARCOS • [p 75]
- Page 76 and 77:
~ 71 ~ tipo subyace como la base de
- Page 78 and 79:
~ 73 ~ 44. Para que les sirva de te
- Page 80 and 81:
~ 75 ~ mezquinas normas acerca de c
- Page 82 and 83:
~ 77 ~ ca, e incluso su familia y a
- Page 84 and 85:
~ 79 ~ 32. Crece (anabainei). Mateo
- Page 86 and 87:
~ 81 ~ en el Nuevo Testamento, usua
- Page 88 and 89:
~ 83 ~ Desde luego, deberían estar
- Page 90 and 91:
~ 85 ~ de ciegos. Jesús había acu
- Page 92 and 93:
~ 87 ~ 17. Cuando entró en casa, d
- Page 94 and 95:
~ 89 ~ do véase 1 Corintios 5:6. L
- Page 96 and 97:
~ 91 ~ cumplía la profecía en Mal
- Page 98 and 99:
~ 93 ~ Efraín (Jn. 11:54). Es much
- Page 101 and 102:
~ 96 ~ 16. Por el templo (dia tou h
- Page 103 and 104:
~ 98 ~ les en los cielos (hös agge
- Page 105 and 106:
~ 100 ~ Un ejemplo típico de ello
- Page 107 and 108:
~ 102 ~ sión, cuando ésta se puso
- Page 109 and 110:
~ 104 ~ 3. Le acusaban de muchas co
- Page 111 and 112:
~ 106 ~ durante setenta y dos horas
- Page 113 and 114:
~ 108 ~ [p 113] • LUCAS • [p 11
- Page 115 and 116:
~ 110 ~ antes Lucas estaba solo y q
- Page 117 and 118:
~ 112 ~ pueumati kai dunamei Ëlei
- Page 119 and 120:
~ 114 ~ 67. Profetizó (eprophëteu
- Page 121 and 122:
~ 116 ~ 25. Devoto (eulabës). Empl
- Page 123 and 124:
~ 118 ~ Es un giro griego común. Y
- Page 125 and 126:
~ 120 ~ También Jesús fue bautiza
- Page 127 and 128:
~ 122 ~ 13. Toda clase de tentació
- Page 129 and 130:
~ 124 ~ [p 132] 27. En tiempos del
- Page 131 and 132:
~ 126 ~ monía con su empleo en el
- Page 133 and 134:
~ 128 ~ 32. Al arrepentimiento (eis
- Page 135 and 136:
~ 130 ~ 18. Por espíritus inmundos
- Page 137 and 138:
~ 132 ~ hëgeomai, conducir o guiar
- Page 139 and 140:
~ 134 ~ 17. Esto que se decía (ho
- Page 141 and 142:
~ 136 ~ [p 143] 3. Juana (löanna).
- Page 143 and 144:
~ 138 ~ (Gerasa) en la empinada ori
- Page 145 and 146:
~ 140 ~ 18. Mientras oraba (en töi
- Page 147 and 148:
~ 142 ~ cando golpes aturdidores. L
- Page 149 and 150:
~ 144 ~ 3. Como corderos (hös arna
- Page 151 and 152:
~ 146 ~ ron un fuerte en «este cam
- Page 153 and 154:
~ 148 ~ 18. Ya que decís (hoti leg
- Page 155 and 156:
~ 150 ~ 53. De allí (BAS) (kákeit
- Page 157 and 158:
~ 152 ~ placido (hoti eudokësen ho
- Page 159 and 160:
~ 154 ~ Los tres años se cuentan d
- Page 161 and 162:
~ 156 ~ seitai, futuro medio de pip
- Page 163 and 164:
~ 158 ~ 35. Muladar (koprian). Pala
- Page 165 and 166:
~ 160 ~ 25. Cuando vino, y llegó c
- Page 167 and 168:
~ 162 ~ la ropa interior. Se emplea
- Page 169 and 170:
~ 164 ~ siglo III, con un dicho de
- Page 171 and 172:
~ 166 ~ 33. Al tercer día (tëi h
- Page 173 and 174:
~ 168 ~ Con su gozo de que Jesús e
- Page 175 and 176:
~ 170 ~ 37. Aun Moisés (kai Möus
- Page 177 and 178:
~ 172 ~ cuándo Jesús hace referen
- Page 179 and 180:
~ 174 ~ en el margen de la Versión
- Page 181 and 182:
~ 176 ~ allá, distorsionar, pertur
- Page 183 and 184:
~ 178 ~ 41. Nada impropio (ouden at
- Page 185 and 186:
~ 180 ~ ron que era Pablo (Hch. 14:
- Page 187 and 188:
~ 182 ~ bajo el apelativo de «el d
- Page 189 and 190:
~ 184 ~ EL RETRATO QUE JUAN HACE DE
- Page 191 and 192:
~ 186 ~ WARSCHAUER, J., The Problem
- Page 193 and 194:
~ 188 ~ antes de su Encarnación, s
- Page 195 and 196:
~ 190 ~ a los líderes y gobernante
- Page 197 and 198:
~ 192 ~ 40. Andrés (Andreas). Expl
- Page 199 and 200:
~ 194 ~ ánfora para medir líquido
- Page 201 and 202:
~ 196 ~ activa de poieö, y por tan
- Page 203 and 204:
~ 198 ~ de una ley moral» (Bernard
- Page 205 and 206:
~ 200 ~ el N.T. sólo aquí y en 2
- Page 207 and 208:
~ 202 ~ 26ss.), pero pone la pregun
- Page 209 and 210:
~ 204 ~ puede así usarse desligada
- Page 211 and 212:
~ 206 ~ cia y a los sabios. La cien
- Page 213 and 214:
~ 208 ~ do aoristo de subjuntivo en
- Page 215 and 216:
~ 210 ~ 21. Querían, pues (ëthelo
- Page 217 and 218:
~ 212 ~ 51. El pan vivo (ho artos h
- Page 219 and 220:
~ 214 ~ mesiánicas, después de lo
- Page 221 and 222:
~ 216 ~ popular. «Tres cosas viene
- Page 223 and 224:
~ 218 ~ justicia común en toda jur
- Page 225 and 226:
~ 220 ~ 16. Pero si yo juzgo (BAS)
- Page 227 and 228:
~ 222 ~ verbo proveniente de chöro
- Page 229 and 230:
~ 224 ~ kruptö. Fue escondido. No
- Page 231 and 232:
~ 226 ~ nada que ver con la curaci
- Page 233 and 234:
~ 228 ~ 6. Esta alegoría (tautën
- Page 235 and 236:
~ 230 ~ templo de las contaminacion
- Page 237 and 238:
~ 232 ~ 2. Era aquella María que u
- Page 239 and 240:
~ 234 ~ 28. Llamó a María (ephön
- Page 241 and 242:
~ 236 ~ 50. Que os es más convenie
- Page 243 and 244:
~ 238 ~ 7. Déjala; para el día de
- Page 245 and 246:
~ 240 ~ de Grecia» (Bernard). Jes
- Page 247 and 248:
~ 242 ~ peculiar de Juan). No hay f
- Page 249 and 250:
~ 244 ~ 19. Desde ahora (ap’ arti
- Page 251 and 252:
~ 246 ~ 9. Tanto tiempo (tosouton c
- Page 253 and 254:
~ 248 ~ «sucederá» o «vendrá a
- Page 255 and 256:
~ 250 ~ 12. Pero ahora no las podé
- Page 257 and 258:
~ 252 ~ (tetërëkan). Perfecto de
- Page 259 and 260:
~ 254 ~ 10. Que tenía una espada (
- Page 261 and 262:
~ 256 ~ quería que Pilato comprend
- Page 263 and 264:
~ 258 ~ Cirene fue obligado a lleva
- Page 265 and 266:
~ 260 ~ honia (lienzos) véase Juan
- Page 267 and 268:
~ 262 ~ do), y el presente de subju
- Page 269 and 270:
~ 264 ~ [p 269] LOS HECHOS DE LOS A
- Page 271 and 272:
~ 266 ~ Hechos de Jesús tanto como
- Page 273 and 274:
~ 268 ~ salén» (ho estin eggus Ie
- Page 275 and 276:
~ 270 ~ ta Lucas. No tiene uno que
- Page 277 and 278:
~ 272 ~ 25. De Él (eis auton). Ped
- Page 279 and 280:
~ 274 ~ los creyentes primitivos»
- Page 281 and 282:
~ 276 ~ 23. A aquel profeta (tou pr
- Page 283 and 284:
~ 278 ~ 31. El lugar … tembló (e
- Page 285 and 286:
~ 280 ~ indirecta simplemente retie
- Page 287 and 288:
~ 282 ~ 4. Y nosotros (hemeis de).
- Page 289 and 290:
~ 284 ~ soluciones, una, que entre
- Page 291 and 292:
~ 286 ~ 35. A este Moisés (Touton
- Page 293 and 294:
~ 288 ~ ron el privilegio de tirar
- Page 295 and 296:
~ 290 ~ imposición de manos de los
- Page 297 and 298:
~ 292 ~ Aquí, por ejemplo, Lucas c
- Page 299:
~ 294 ~ como cristiano al llegar al
- Page 302 and 303:
~ 297 ~ dro, que [p 304] recuerda e
- Page 304 and 305:
~ 299 ~ activo del verbo chriö, un
- Page 306 and 307:
~ 301 ~ Como sobre nosotros al prin
- Page 308 and 309:
~ 303 ~ como en Tito 1:5, 7. El té
- Page 310 and 311:
~ 305 ~ ante la puerta de la entrad
- Page 312 and 313:
~ 307 ~ qué era lo que hacía Juan
- Page 314 and 315:
~ 309 ~ 19. Habiendo destruido (kat
- Page 316 and 317:
~ 311 ~ 43. Disuelta la reunión (l
- Page 318 and 319:
~ 313 ~ fondo, «hablando con denue
- Page 320 and 321:
~ 315 ~ 19. Entonces vinieron de An
- Page 322 and 323:
~ 317 ~ peritmëthëte töi ethei M
- Page 324 and 325:
~ 319 ~ 7:12), «que está caído»
- Page 326 and 327:
~ 321 ~ 33. Algún tiempo (chronon)
- Page 328 and 329:
~ 323 ~ ningún otro lugar, pero te
- Page 330 and 331:
~ 325 ~ momento (autëi tëi hörä
- Page 332 and 333:
~ 327 ~ antiguo verbo, desollar, az
- Page 334 and 335:
~ 329 ~ la Leges Majestatis de Juli
- Page 336 and 337:
~ 331 ~ los fariseos de la filosof
- Page 338 and 339:
~ 333 ~ dro, y en Tito 1:12 de Epim
- Page 340 and 341:
~ 335 ~ teusen) en el Señor con to
- Page 342 and 343:
~ 337 ~ en el 52 d.C. que Pablo emp
- Page 344 and 345:
~ 339 ~ paganos frecuentemente habl
- Page 346 and 347:
~ 341 ~ maravillas del mundo. Artem
- Page 348 and 349:
~ 343 ~ leyenda acerca de una estat
- Page 350 and 351:
~ 345 ~ porque prosiguió en ello m
- Page 352 and 353:
~ 347 ~ 19. Sirviendo al Señor (do
- Page 354 and 355:
~ 349 ~ noble indicación de ayudar
- Page 356 and 357:
~ 351 ~ cia de Ágabo se añadió a
- Page 358 and 359:
~ 353 ~ norma. En el N.T. sólo aqu
- Page 360 and 361:
~ 355 ~ Lucas 23:18, pero algunos p
- Page 362 and 363:
~ 357 ~ 12. Varón piadoso según l
- Page 364 and 365:
~ 359 ~ 5. No sabía (ouk ëidein).
- Page 366 and 367:
~ 361 ~ dos habían sido esclavos y
- Page 368 and 369:
~ 363 ~ 12. Disputando (dialegomeno
- Page 370 and 371:
~ 365 ~ depósito, depositar un fav
- Page 372 and 373:
~ 367 ~ margen, «habiendo saludado
- Page 374 and 375:
~ 369 ~ mi defensa». De que soy ac
- Page 376 and 377:
~ 371 ~ do toutön y es por ello ab
- Page 378 and 379:
~ 373 ~ como referida a la salida d
- Page 380 and 381:
~ 375 ~ 23. Porque … ha estado co
- Page 382 and 383:
~ 377 ~ CAPÍTULO 28 1. Supimos (to
- Page 384 and 385:
~ 379 ~ stratiötëi). Probablement
- Page 386 and 387:
~ 381 ~ [p 381] La Epístola de Pab
- Page 388 and 389:
~ 383 ~ Conybeare and Howson, Life
- Page 390 and 391:
~ 385 ~ 12. Esto es (touto de estin
- Page 392 and 393:
~ 387 ~ ante otros, arrogante en pe
- Page 394 and 395:
~ 389 ~ 27. Si … guarda la ley (B
- Page 396 and 397:
~ 391 ~ tan ricamente la idea pauli
- Page 398 and 399:
~ 393 ~ Dios (eirënën echomen pro
- Page 400 and 401:
~ 395 ~ 1. ¿Qué, pues, diremos? (
- Page 402 and 403:
~ 397 ~ 8. Tomando ocasión (aphorm
- Page 404 and 405:
~ 399 ~ monio a nuestro espíritu (
- Page 406 and 407:
~ 401 ~ 4. Así que aquí no está
- Page 408 and 409:
~ 403 ~ Para hacer subir a Cristo (
- Page 410 and 411:
~ 405 ~ 17. Ramas (kladön). De kla
- Page 412 and 413:
~ 407 ~ 5. Cada uno por su parte (t
- Page 414 and 415:
~ 409 ~ roso». No en orgías (më
- Page 416 and 417:
~ 411 ~ 10. Alegraos, gentiles (eup
- Page 418 and 419:
~ 413 ~ 2. Digno de los santos (axi
- Page 420 and 421:
~ 415 ~ [p 419] La Primera Epístol
- Page 422 and 423:
~ 417 ~ 9. Fiel es Dios (pistos ho
- Page 424 and 425:
~ 419 ~ ra), pero es la consumada s
- Page 426 and 427:
~ 421 ~ 10. Pero Dios nos las revel
- Page 428 and 429:
~ 423 ~ 6. Yo planté (egö ephuteu
- Page 430 and 431:
~ 425 ~ puntos más sutiles de la s
- Page 432 and 433:
~ 427 ~ Pablo se gloría en él» (
- Page 434 and 435:
~ 429 ~ aquí con el caso instrumen
- Page 436 and 437:
~ 431 ~ 18. Huid (pheugete). Presen
- Page 438 and 439:
~ 433 ~ 17. Fuera de esto (ei më).
- Page 440 and 441:
~ 435 ~ 37. Guardar a su hija donce
- Page 442 and 443:
~ 437 ~ términos negativos tienen
- Page 444 and 445:
~ 439 ~ 27. Sino que trato severame
- Page 446 and 447:
~ 441 ~ 24. Ninguno busque su propi
- Page 448 and 449:
~ 443 ~ tos de vista de un partido,
- Page 450 and 451:
~ 445 ~ nadie presente que comprend
- Page 452 and 453:
~ 447 ~ 5. No hace nada indecoroso
- Page 454 and 455:
~ 449 ~ clusión de que los mandami
- Page 456 and 457:
~ 451 ~ 23. Orden (tagmati). Antigu
- Page 458 and 459:
~ 453 ~ 49. Llevaremos también (ph
- Page 460 and 461:
~ 455 ~ toma el término atha como
- Page 462 and 463:
~ 457 ~ ministrar a otros. Si no fu
- Page 464 and 465:
~ 459 ~ la Cruz de Cristo (Fil. 3:1
- Page 466 and 467:
~ 461 ~ do transformados (metamorph
- Page 468 and 469:
~ 463 ~ Uno murió por todos (heis
- Page 470 and 471:
~ 465 ~ [p 471] 17. Dice el Señor
- Page 472 and 473:
~ 467 ~ epitelesai). La finalizaci
- Page 474 and 475:
~ 469 ~ ralmente: «Yo ruego el no
- Page 476 and 477:
~ 471 ~ 12. Para privar de pretexto
- Page 478 and 479:
~ 473 ~ poder y de la gracia de Cri
- Page 480 and 481:
~ 475 ~ [p 481] La Epístola de Pab
- Page 482 and 483:
~ 477 ~ se concibe como un fariseo
- Page 484 and 485:
~ 479 ~ do. Porque tenía miedo a l
- Page 486 and 487:
~ 481 ~ Lucas 23:31 y en griego pos
- Page 488 and 489:
~ 483 ~ genes Laercio, aunque no en
- Page 490 and 491:
~ 485 ~ negación rotunda (ou më y
- Page 492 and 493:
~ 487 ~ viene de mukter (nariz) y s
- Page 494 and 495:
~ 489 ~ 4. Según nos escogió en
- Page 496 and 497:
~ 491 ~ representada en el bautismo
- Page 498 and 499:
~ 493 ~ 8. A mí, que soy menos que
- Page 501 and 502:
~ 496 ~ 32. Sed benignos unos con o
- Page 503 and 504:
~ 498 ~ 5. Con temor y temblor (met
- Page 505 and 506:
~ 500 ~ [p 511] La Epístola de Pab
- Page 507 and 508:
~ 502 ~ forma touto introduce la co
- Page 509 and 510:
~ 504 ~ sacrificio y servicio de la
- Page 511 and 512:
~ 506 ~ 14. Hacia la meta (kata sko
- Page 513 and 514:
~ 508 ~ otro ejemplo en el N.T.), y
- Page 515 and 516:
~ 510 ~ 4. Habiendo oído de (akous
- Page 517 and 518:
~ 512 ~ 20. Por medio de Él (di’
- Page 519 and 520:
~ 514 ~ 3. En quien (en höi). Esta
- Page 521 and 522:
~ 516 ~ de» (como lo traduce la Ve
- Page 523 and 524:
~ 518 ~ o «no tengáis el hábito
- Page 525 and 526:
~ 520 ~ 4. Con que debo hablarlo (h
- Page 527 and 528:
~ 522 ~ [p 539] La Primera Epístol
- Page 529 and 530:
~ 524 ~ como en 2 Pedro 1:1, 11; Ti
- Page 531 and 532:
~ 526 ~ pois areskontes). Caso dati
- Page 533 and 534:
~ 528 ~ papiro del siglo III a.C. E
- Page 535 and 536:
~ 530 ~ 14. Porque si creemos (ei g
- Page 537 and 538:
~ 532 ~ N.T. (2:10; 3:13; 5:23). Mi
- Page 539 and 540:
~ 534 ~ 7. Reposo con nosotros (ane
- Page 541 and 542:
~ 536 ~ venir. El uso de hös hoti
- Page 543 and 544:
~ 538 ~ 12. A fin de que sean conde
- Page 545 and 546:
~ 540 ~ 14. Y si alguno no obedece
- Page 547 and 548:
~ 542 ~ secuestradores (ladrones de
- Page 549 and 550:
~ 544 ~ 10. Corresponde (prepei). V
- Page 551 and 552:
~ 546 ~ pasivo de horaö, ver, con
- Page 553 and 554:
~ 548 ~ 5. Ha quedado sola (memonö
- Page 555 and 556:
~ 550 ~ 2. No los tengan en menos (
- Page 557 and 558:
~ 552 ~ [p 579] La Segunda Epístol
- Page 559 and 560:
~ 554 ~ 5. Y también el que lucha
- Page 561 and 562:
~ 556 ~ Romanos 1:29-31 para una de
- Page 563 and 564:
~ 558 ~ aparte de aquí, en Colosen
- Page 565 and 566:
~ 560 ~ la perversión de un miembr
- Page 567 and 568:
~ 562 ~ 7. Justificados por su grac
- Page 569 and 570:
~ 564 ~ [p 600] 12. Vuelvo a enviar
- Page 571 and 572:
~ 566 ~ verlo a Roma (2 Ti. 4:11-13
- Page 573 and 574:
~ 568 ~ el nombre (onoma, sentido o
- Page 575 and 576:
~ 570 ~ primeros teólogos griegos)
- Page 577 and 578:
~ 572 ~ de Dios. No es a Dios a qui
- Page 579 and 580:
~ 574 ~ krinö, diestro para juzgar
- Page 581 and 582:
~ 576 ~ discernimiento (pros diakri
- Page 583 and 584:
~ 578 ~ 3. Sin padre, sin madre, si
- Page 585 and 586:
~ 580 ~ del subjuntivo en esta clá
- Page 587 and 588:
~ 582 ~ döra te kai thusiai (dones
- Page 589 and 590:
~ 584 ~ el escritor de Hebreos «ar
- Page 591 and 592:
~ 586 ~ nas en un lugar determinado
- Page 593 and 594:
~ 588 ~ 15. Hubiesen estado record
- Page 595 and 596:
~ 590 ~ 1. Por tanto (toigaroun). P
- Page 597 and 598:
~ 592 ~ cielo) en Gálatas 4:21-31.
- Page 599 and 600:
~ 594 ~ pon cheilön). En aposició
- Page 601 and 602:
~ 596 ~ Jacobo presupone las caract
- Page 603 and 604:
~ 598 ~ dor (una guirnalda de hojas
- Page 605 and 606:
~ 600 ~ por el mero hablar. En lo q
- Page 607 and 608:
~ 602 ~ Dios y los hombres. «La mi
- Page 609 and 610:
~ 604 ~ 5. Un miembro pequeño (mik
- Page 611 and 612:
~ 606 ~ claro si la palabra debe se
- Page 613 and 614:
~ 608 ~ en voz activa de therizö (
- Page 615 and 616:
~ 610 ~ «verdad» y «error». Un
- Page 617 and 618:
~ 612 ~ EL PROPÓSITO Es evidente q
- Page 619 and 620:
~ 614 ~ 11. Escudriñando (eraunön
- Page 621 and 622:
~ 616 ~ CAPÍTULO 2 1. Desechando,
- Page 623 and 624:
~ 618 ~ objetivo con ekdikësin, pa
- Page 625 and 626:
~ 620 ~ 7. Vosotros, maridos, igual
- Page 627 and 628:
~ 622 ~ 20. Los que en otro tiempo
- Page 629 and 630:
~ 624 ~ dativo humin. Para probaros
- Page 631 and 632:
~ 626 ~ 12. Por conducto de Silvano
- Page 633 and 634:
~ 628 ~ Este hecho (3:15s.) ha sido
- Page 635 and 636:
~ 630 ~ Aquí se apremia, de la mis
- Page 637 and 638:
~ 632 ~ los papiros para designar l
- Page 639 and 640:
~ 634 ~ kous). Como en 1 Pedro 3:18
- Page 641 and 642:
~ 636 ~ prohibían establecer fecha
- Page 643 and 644:
~ 638 ~ [p 683] La Primera Epístol
- Page 645 and 646:
~ 640 ~ pretensión de perfeccionis
- Page 647 and 648:
~ 642 ~ 21. No … he escrito (ouk
- Page 649 and 650:
~ 644 ~ 13. Si (ei). Construcción
- Page 651 and 652:
~ 646 ~ 11. Si Dios nos ha amado as
- Page 653 and 654:
~ 648 ~ 11. Que Dios … ha dado (h
- Page 655 and 656:
~ 650 ~ [p 697] La Segunda Epístol
- Page 657 and 658:
~ 652 ~ [p 703] La Tercera Epístol
- Page 659 and 660:
~ 654 ~ el único otro ejemplo del
- Page 661 and 662:
~ 656 ~ Esto realmente va ligado a
- Page 663 and 664:
~ 658 ~ 16. Murmuradores (goggustai
- Page 665 and 666:
~ 660 ~ Sobre la base de esta endeb
- Page 667 and 668:
~ 662 ~ 8:2; 10:3; 11:13; 12:3; 13:
- Page 669 and 670:
~ 664 ~ hablamos de honrar a alguie
- Page 671 and 672:
~ 666 ~ a.C.) la agrandó y embelle
- Page 673 and 674:
~ 668 ~ 25. No obstante (plën). Co
- Page 675 and 676:
~ 670 ~ como en 1:5; 2:20, etc. Mi
- Page 677 and 678:
~ 672 ~ del participio presente en
- Page 679 and 680:
~ 674 ~ ción de un caballo. No se
- Page 681 and 682:
~ 676 ~ niega que Juan esté afirma
- Page 683 and 684:
~ 678 ~ 2. Estaban en pie (hestëka
- Page 685 and 686:
~ 680 ~ y el galope de los caballos
- Page 687 and 688:
~ 682 ~ legö. Ve y toma (Hupage la
- Page 689 and 690:
~ 684 ~ El mismo uso profético del
- Page 691 and 692:
~ 686 ~ cursivos leen arsena (mascu
- Page 693 and 694:
~ 688 ~ fiera combina las caracter
- Page 695 and 696:
~ 690 ~ (psëphisatö). Primer impe
- Page 697 and 698:
~ 692 ~ 16. Metió (ebalen). Segund
- Page 699 and 700:
~ 694 ~ 13. Salir de (ek sólo, sin
- Page 701 and 702:
~ 696 ~ 11. Es también el octavo;
- Page 703 and 704:
~ 698 ~ 13. Canela (kinnamömon). U
- Page 705 and 706:
~ 700 ~ bras verdaderas de Dios (Ho
- Page 707 and 708:
~ 702 ~ por el testimonio de Jesús
- Page 709 and 710:
~ 704 ~ guo tabernáculo (7:15; 13:
- Page 711 and 712:
~ 706 ~ 12:5, «una construcción d
- Page 713:
~ 708 ~ casa iluminada, como la mor