11.05.2014 Views

Abstraktit - Oulu

Abstraktit - Oulu

Abstraktit - Oulu

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

55. PAATOLA, ULLA – "BUT" JA "AND" PUHEENVUORON<br />

ALOITTAVINA PUSKUREINA POHJOISMAISESSA<br />

AMMATTIENGLANNISSA<br />

Helsingin yliopisto, englannin kielen laitos<br />

Asiasanat: lingua franca, keskutelunanalyysi, puheenvuoro, välikieli,<br />

yritysviestintä<br />

Englannin kieltä käytetään nykyään lingva francana monissa kansainvälistyneissä<br />

suomalais-ruotsalaisissa yrityksissä. Kuvaan puheenvuoron aloittavien<br />

partikkeleiden but ja and käyttöä tässä kielimuodossa, ’pohjoismaisessa<br />

ammattienglannissa’. Analysoin partikkeleiden käyttöä kielikontaktien, välikielen<br />

ja yritysviestinnän kannalta.<br />

Tutkimuskohteeni on erään suomalais-ruotsalaisen yrityksen<br />

henkilöstölehden kolmituntinen toimituskokous, jonka litteroin Helsingin<br />

Kauppakorkeakoulun tutkimusprojektia ’Kahden puolen Pohjanlahtea’ varten ja<br />

jonka kieli on englanti.<br />

Toisaalta, toimittajien puheessa esiintyy melko vähän sellaisia partikkeleita,<br />

kuten oh, well ja anyway, jotka ovat tyypillisiä syntyperäisille britti- tai<br />

amerikanenglannin puhujille. Myöskään fraasit, kuten I’d like to say tai May I add,<br />

eivät ole yleisiä. Toisaalta, but ja and esiintyvät aineistossa erittäin usein<br />

puheenvuorojen alussa.<br />

Pyrin osoittamaan, että but ja and ovat aineistossa vuoronalkuisia puskureita.<br />

Aiemmin olen osoittanut, että but-partikkelilla on useita eri käyttöyhteyksiä: se voi<br />

esiintyä vuorojen alussa, jotka esimerkiksi ilmaisevat erimielisyyttä, puheenaiheen<br />

vaihtumista, aiempaan aiheeseen palaamista, tai vuorojen alussa, joissa pyritään<br />

yhteenvetoon. Toisin sanoen but näyttää toimivan uutta puheenvuoroa<br />

pohjustavana yleispartikkelina, jolla puhuja valitsee itsensä seuraavaksi puhujaksi.<br />

And-partikkelilla näyttää olevan myös yleisluontoinen tehtävä, vaikka sen käyttö<br />

poikkeaa but-partikkelin käytöstä. And esiintyy usein puheenvuorojen alussa,<br />

jolloin puhuja lisää jotain aiemmin sanomaansa muiden puhujien lyhyiden vuorojen<br />

jälkeen tai täydentää muiden puhujien puheenvuoroja.<br />

Tutkimukseni on osoittanut, että suomalaiset ja ruotsalaiset käyttävät butpartikkelia<br />

eri tavoin kuin sitä käytetään britti- tai amerikanenglannissa. Tämän<br />

perusteella voi olettaa, että myös and-partikkelin käytössä on eroja ei-natiivien ja<br />

natiivien välillä. Osaltaan erot ovat selitettävissä siirtovaikutuksella suomalaisten ja<br />

ruotsalaisten äidinkielistä, mutta heidän välikielissään on myös piirteitä, jotka eivät<br />

selity suomen, ruotsin tai englannin piirteillä. Pohjoismaista ammattienglantia<br />

voitaneen verrata myös kansainväliseen business-englantiin, jota on puolestaan<br />

verrattu pidgin- ja kreolikieliin. Lisäksi, analysoitaessa but- ja and-partikkeleiden<br />

käyttöä aineistossani on syytä ottaa huomioon se, että kyse on yritysviestinnästä,<br />

KIELITIETEEN PÄIVÄT 24.–25.5.2007 80 / 155<br />

OULU

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!