18.02.2013 Views

A magyarországi tót protestáns egyházi irodalom 1517-1711 ...

A magyarországi tót protestáns egyházi irodalom 1517-1711 ...

A magyarországi tót protestáns egyházi irodalom 1517-1711 ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

könyvével a <strong>tót</strong> <strong>irodalom</strong>nak igazi alapját vetette meg.<br />

Iskolák hiányában Czambel könyve volt az egyetlen útmutató,<br />

de aztán ott is volt minden <strong>tót</strong> író, ügyvéd, orvos,<br />

stb. asztalán. Harmadik kiadása 1919-ben jelent meg.<br />

Szép fejlődésnek indult tehát az igazi <strong>tót</strong><br />

nyelv a maga nemzeti alapján és az 1890-es évek óta<br />

legszebb zálogát nyújtotta annak, hogy most már a szlavista<br />

tudomány is meg fogja ismerni és a csehtől jól<br />

megkülönböztetni. Ennek, sajnos, végét vetette a világháború,<br />

s az azután beállott új rend, amely a cseh-szlovák<br />

állam megteremtésével kíméletlenül végre akarta hajtani<br />

a hetvenes évek óta hirdetett cseh-szlovák nemzetegység<br />

eszméjét. Maga a cseh-szlovák állam elnevezés a világ<br />

közvéleményébe hivatalosan is beleszuggerálta azt a<br />

tévedést, hogy a <strong>tót</strong>ok a csehekkel nyelv- és nemzetazonossági<br />

egységet alkotnak. Ez természetesen azzal<br />

járt, hogy egyúttal a <strong>tót</strong> nyelvet is tűzzel-vassal csehesíteni<br />

kezdték iskolában és hivatalban, sajtóban<br />

ós hadseregben, s ami a fő, magában a társadalmi életben.<br />

Ennek azonban meg lett a maga ellenhatása is: odahaza<br />

gyengébben, külföldön azonban annál erősebben.<br />

Ma tehát a világ is tudomást szerzett arról, hogy<br />

a <strong>tót</strong> nyelvet 70 hosszú év folyamán tudatosan elsikkasztani<br />

próbálták. A valóság ugyanis az, hogy a <strong>tót</strong><br />

nyelv olyan viszonyban van a csennél, mint akár a<br />

lengyellel, vagy pedig az ukrán az orosszal, avagy a<br />

hollandi nyelv a némettel: rokonnak rokon, de a kettő<br />

mégsem azonos. Ma már igen nagyok az eltérések a<br />

cseh és a <strong>tót</strong> nyelv között a nyelv jelenségeinek összeis<br />

sorozatán végig: a könyvnyomtatás felfedezésének korában<br />

még sokban volt azonos, ámde ma már más a<br />

cseh nyelv hangtana, mint a <strong>tót</strong>é, más a mondatfűzési<br />

törvénye, mások a szavai. A Bach-korszakbeli egységesítő<br />

törekvések hiába íratják az o t e c szót (atya)<br />

teljesen egyformán a csehhel, mert a hozzáértő jól<br />

tudja, hogy ez csehül kemény t-vel otecnek hangzik,<br />

holott a <strong>tót</strong>ban ennek hangzása lágyan otyec.<br />

Az 1844. évi Stúr-fóle grammatika nem ok nélkül kü'

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!