A magyarországi tót protestáns egyházi irodalom 1517-1711 ...
A magyarországi tót protestáns egyházi irodalom 1517-1711 ...
A magyarországi tót protestáns egyházi irodalom 1517-1711 ...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
képeit, hasonlatait kölcsönzik és használják fel irodalmi<br />
megnyilatkozásaikban, hanem a nyelvét is. Mint ahogy<br />
Luther bibliafordítása megteremtette a német irodalmi<br />
nyelvet, úgy vált a králici biblia nyelve az ú. n. biblikus<br />
cseh nyelv a <strong>tót</strong>ság irodalmi nyelvévé, mely azonban —<br />
mint tudjuk — a <strong>tót</strong> íróknál több-kevesebb szlovakizmussal<br />
és provincializmussal keveredett. Sajátságos azonban,.<br />
Jiogy a králici biblia csak lassan ment át közhasználatba.<br />
A XVII. század elején még a latin bibliából idéznek,<br />
így pl. Tranovsky temetése alkalmával Smrtník Melchior<br />
is nagyobbára latin bibliai citátumokat alkalmaz, 3<br />
s ha<br />
ezeket az érthetőség kedvéért lefordítja is, ezt még nem<br />
a králici biblia nyelvén teszi. Sőt maga Tranovsky sem<br />
idéz mindenütt a králici biblia szerint. 4<br />
De mivel<br />
a Cithara is biblikus cseh nyelven íródott, nagy népnépszerűségével<br />
kétségtelenül hathatósan mozdította előa<br />
králici biblia meghonosodását a <strong>tót</strong>ok között.<br />
Itt jegyzem meg, hogy a M. Tud. Akadémia főtitkára,,<br />
Balogh Jenő a következőket mondotta el Sztripszky Hiador<br />
dr.-nak: »Vargha Gyulától 1925 körül hallottam, hogy<br />
ő a Podmaniczkyak könyvtárában, amely azután Vigyázó<br />
gróf múzeumába került, s most az Akadémia gondozása<br />
alatt áll, volt egy kéziratos <strong>tót</strong> biblia, a rajta levő feljegyzés<br />
szerint 1691-ben fordította egy aszódi evangélikus<br />
pap«. A fordító nevét Vargha már nem tudta megmondani.<br />
Ezt az érdeklődők kedvéért jegyeztem ide, mert<br />
lehet, hogy szerencsés kezű kutató rá fog akadni.<br />
3<br />
Vale Tranoscianum. Trencsén,. 1637, 6. 10. RMK. II. 518,<br />
* Lásd Phiala odoramentorum c. imádságoskönyvét. Lőcse,<br />
1635. RMK. II. 502.