18.02.2013 Views

A magyarországi tót protestáns egyházi irodalom 1517-1711 ...

A magyarországi tót protestáns egyházi irodalom 1517-1711 ...

A magyarországi tót protestáns egyházi irodalom 1517-1711 ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

előszavában kapunk feleletet. Innen tudjuk, hogy a különböző<br />

vidékeken, különböző fordítású kéziratos Lutherkáték<br />

voltak használatban. A fordítást a lelkészek maguk<br />

végezték, éspedig úgy, hogy a szöveget a könnyenkezelhetőség<br />

kedvéért agendájukba írták. E kéziratos katechizmus-fordítások<br />

szövegileg nagy eltéréseket mutattald<br />

úgy az eredetihez, mint egymáshoz viszonyítva, mivel<br />

az írók az eredeti szöveg egyes nehezebb részeit, fogalmait,<br />

kifejezéseit a megértés megkönnyítése céljából<br />

parafrasztikusan dolgozták fel. Ilyen parafrasztikus módon<br />

fordított kéziratos <strong>tót</strong> kátét találunk a már említett 1581.<br />

évi Bystrická Agendában is. 18<br />

1 8<br />

V. ö. Bedrich Baltik: O osnove malého Katechismu. Korouhev<br />

na Sione. III. 1880. 113—116. és Dr. D'urovic: Najstarsia<br />

rukopisná sbierka piesní na Slovensku, Tr. Sbornikt 31.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!