18.02.2013 Views

A magyarországi tót protestáns egyházi irodalom 1517-1711 ...

A magyarországi tót protestáns egyházi irodalom 1517-1711 ...

A magyarországi tót protestáns egyházi irodalom 1517-1711 ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

»prelozeny na slovensky jazyk«, avagy: »cesky, aneb<br />

slovensky«, s amellett a szöveg 95 o/ 0-ában cseh. Ez arra<br />

vall, hogy a közvélemény slovensky jazyk-nak tekintette<br />

az addig kizárólagosan használt cseh nyelvet. Ennek<br />

reális alapja is volt, mert tudjuk, hogy a cseh nyelv a<br />

XVI—XVII. századokban sokkal közelebb állott a szlováki<br />

nép nyelvéhez, mint ma, s ezért joggal tekinthette ezt<br />

a nyelvet a XVII-ik századbeli <strong>tót</strong> a magáénak.<br />

Másképen állott a dolog a katolikusoknál. Itt is<br />

a cseh nyelv uralkodott egészen kizárólagosan, minden<br />

versenytárs nélkül egészen Pázmányig. De 1625-ben nagy<br />

fordulat kezd beállani: Pázmány térítő munkásságának<br />

dynamikus ereje, másrészt a <strong>tót</strong> nyelven írott evangélikus<br />

íróktól származó munkák sikerének (Tranoscius) hatása<br />

igen sok katolükus írót vezetett arra a gondolatra, hogy<br />

mostmár öntudatosan minél jobban szlovakizálni iparkodjék<br />

az írott nyelvet. A cél hasonló volt a lutheránusokéhoz:<br />

a lelkek megnyerése. Ezt a XVI-ik században<br />

könnyen érték el az evangélikusok, mert a <strong>tót</strong> és a<br />

cseh nyelv között a XVI-ik században még kisebb volt<br />

a különbség, s ez a cseh kultúra át is vitte a <strong>tót</strong> nép<br />

80 o/o-át az új hitre. Idők haladásával az erősen németes<br />

szellemű cseh nyelv mind jobban és jobban távolodott<br />

a <strong>tót</strong>tól, úgyhogy a XVII-ik században, a fehérhegyi<br />

csata után, amikor a római egyház új erőre kapott, ez éppen<br />

olyan térítési munkásságot iparkodott kifejteni — de<br />

mostmár a <strong>tót</strong> népnyelv segítségével, — mint a XVI-ik<br />

században a lutheránizmus a cseh-<strong>tót</strong> nyelvvel. Ebben<br />

a munkájában két tényező volt nagy segítségére a katolicizmusnak:<br />

egyik a hatalom és a politikai erő (a<br />

bécsi udvar), a másik pedig a <strong>tót</strong> nép nyelvének tudatos<br />

alkalmazása és a cseh nyelvi formáknak béklyóiból való<br />

tudatos kimenekülési törekvés. A katolikus egyház jórészt<br />

a nép nyelvének irodalmi alkalmazásával fordította<br />

meg most már az arányszámot és a <strong>tót</strong> népnek 80 o/ 0-a<br />

katolikus lett. Éppen Pázmány korának nagy visszatérítési<br />

buzgalma teremtette meg az igazi <strong>tót</strong> nyelvű irodalmat<br />

az 1625. évi Agenda Strigoniense-vel, amelyj

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!