A magyarországi tót protestáns egyházi irodalom 1517-1711 ...
A magyarországi tót protestáns egyházi irodalom 1517-1711 ...
A magyarországi tót protestáns egyházi irodalom 1517-1711 ...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
dött, mint orvosdoktor. Az Újtestamentumot Blahoslav<br />
püspök fordította. 2<br />
Amikor tehát a reformáció igazságai<br />
a <strong>tót</strong>ok körében is meghonosodtak, nekik már kész bibliafordítás<br />
állott rendelkezésükre, melyet az énekeskönyvekkel,<br />
agendával és egyéb vallásos tárgyú irodalmi termékkel<br />
együtt szintén átvettek.<br />
A králici biblia 1613-iki harmadik kiadása után mintegy<br />
170 évig sem Csehországban, sem a Felvidéken<br />
nem jelent meg új kiadásban. Lehetetlenné tette ezt<br />
az ellenreformáció. A jezsuiták ugyanis tömegével égették<br />
el a <strong>protestáns</strong> imakönyveket és bibliákat. 1658-ban<br />
Amsterdamban Comenius Ámos János a bibliának csak<br />
rövid kivonatát adta ki (Manuálník = kézikönyv), a<br />
teljes králici bibliát csak 1722-ben tudták ismét kiadni<br />
éspedig Halléban, a mi Krman Bánielünk, az akkorj<br />
superintendens buzgóságából. Az előszóban tudomásunkra<br />
hozza Krman, hogy báró Bévay Szidónia már 1682-ben<br />
kész volt a biblia új kiadásának összes költségeit fedezni,<br />
ele háborús zavargások s az ellenreformáció üldözése<br />
készségét hiábavalóvá tették. 1700-ban a wittenbergi<br />
egyetem is kinyújtotta segítő kezét a bibliában szűkölködő<br />
<strong>tót</strong>ság felé, azonban »e szent gyűjtést is háborús<br />
villongások és egyéb nehézségek akadályozták«. A legteljesebb<br />
reménytelenség idején —• írja tovább Krman<br />
•— támasztott Isten kegyes embereket a német tartományokban,<br />
akik egyik-másik német városban nagy buzgalommal<br />
cseh nyomdát létesítettek és támasztott férfiút<br />
& dicső Thurzó nemzetségből, aki a biblia kiadási költségeinek<br />
nagy részét bőkezűen fedezni szíves volt. A<br />
címlap egyébként Erdman Henkl Henrik sziléziai grófot<br />
tünteti fel, mint a kiadási költségek fedezőjét. Krman<br />
bibliája második kiadását 1745-ben érte meg ugyancsak<br />
Halléban.<br />
A králici biblia irodalmi jelentősége messze túlhaladja<br />
a vallásit. Az írók nemcsak igazságait, mondásait,<br />
2<br />
Dr. L'udevít Wagner: Slovensky Plutarch. Nővé Mesto nad<br />
Váhom. 1920. 7.