Arcipelago Itaca 7
Arcipelago Itaca 7
Arcipelago Itaca 7
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Da Ricordo di Giovanni Giudici<br />
Di Goffredo Fofi<br />
«Benigno o no, lettore mio, / Come o quale tu sia stato, / Da amico voglio dirti addio. / Qualunque cosa abbia<br />
cercato / In queste strofe buttate là, / O di memorie un’ansietà, / O sollievo dalle fatiche, /Quadri vivi, parole<br />
ardite, / Qualche grammaticale errore, / Dio voglia che in questo libretto, / Per i tuoi sogni, per diletto, / Per<br />
recensioni, per il cuore, / Un granello abbia rinvenuto. / E qui ti lascio e ti saluto!».<br />
Sono i versi che compaiono alla fine dell’Eugenio Onieghin di Puškin, quelli con i quali Puškin si congedava dal suo<br />
lettore. La traduzione (del 1990, per Garzanti) è di Giovanni Giudici, il poeta ligure-milanese da poco scomparso,<br />
una traduzione che secondo Folena andava giudicata «come una poesia sua», di Giudici. E in effetti il colloquio di<br />
Giudici con Puškin ha dato origine a un’esperienza che sembrò, a chi leggeva l’Onieghin conoscendo la precedente<br />
versione di Lo Gatto in endecasillabi, una musica nuova, una riappropriazione della bellezza del verso grazie alla<br />
sua musicalità: cantabile era la poesia di Giudici, e cantabile quella originale di Puškin. Cantabile, ironica e<br />
autoironica, “facile” e “democratica” come facili e democratici sono i classici se riportati alla lingua comune<br />
quando questo è possibile, comune come lo era quando essi scrivevano, in una leggibilità liberata dalla pesante<br />
polvere del tempo.<br />
Giovanni Giudici è stato uno dei nostri maggiori poeti, di una stagione grande […]. La generazione è quella dei<br />
Sereni, dei Fortini, cresciuta tra Montale e Noventa, e nel caso di Giudici più Noventa che Montale. È la<br />
generazione che personalmente ho avuto la fortuna di conoscere e frequentare da quando, richiamato in Italia da<br />
Piergiorgio Bellocchio e Grazia Cherchi per fare con loro i “Quaderni piacentini”, ho trovato tra i collaboratori più<br />
assidui della rivista Fortini e Sereni, Giudici e Zanzotto, Bandini, Raboni e Majorino. Con alterne vicende ne sono<br />
nate amicizie durature, fatte anche - per lo scalpitare della gioventù (arrivavo da Parigi forte di nouvelle vague e di<br />
nascente situazionismo, e mia base era la Torino dei “Quaderni rossi” e degli immigrati) - di occasionali scontri<br />
(soprattutto con Fortini, ovvio, e quasi sempre con grandi riaccostamenti) e di progressivi distacchi (da Raboni, il<br />
meno “aperto” di quel gruppo). Il poeta che più avevo amato prima di conoscerli era stato Sereni, concentrazione<br />
densa, non pacificata, ma quello di cui diventai più facilmente amico fu Giudici che, per aiutarmi nel mio<br />
inserimento milanese, mi faceva tradurre testi pubblicitari dal francese all’italiano e viceversa per l’Olivetti, per cui<br />
lavorava. Giudici mi voleva come suo collaboratore fisso, perché, nello stesso ufficio, avremmo potuto alternarci e<br />
prendere il nostro tempo, parlare di tutto, ma per farmi assumere dovevo prima passare da Ivrea. Un’amica mi ci<br />
accompagnò in macchina da Torino costringendomi a mettere giacca e cravatta del marito, e lì due simpatici<br />
Giovanni<br />
Giudici<br />
4