Arcipelago Itaca 7
Arcipelago Itaca 7
Arcipelago Itaca 7
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Dalle opere di narrativa<br />
Marco<br />
Ercolani<br />
43<br />
Da Vite dettate, 1994<br />
La febbre e il limite<br />
* * *<br />
Lezione inedita di Ingeborg Bachmann in difesa della scrittura apocrifa, 1960.<br />
Signore e signori,<br />
sono qui a parlarvi della scrittura. Non di commemorazioni, convegni, centenari, bicentenari, genetliaci,<br />
riscoperte postume, ma della scrittura. E allora comincerò a dirvi la verità: ogni scrittura è apocrifa. Ogni scrittore,<br />
in quanti opera nel segreto del suo spirito, è apokryphos, cioè segreto, e il suo apprendistato si esercita con una<br />
lingua scritta e consumata nei secoli da altri scrittori, vissuti prima di lui alla ricerca della loro anima. Che cosa<br />
significa tutto questo? Che lo scrittore, proprio perché autentico, si abbevera alla fonte a cui altri hanno già<br />
bevuto. Non vi sembra contraddittorio? Una sincerità dell’anima che si basa su una forma di vampirismo. A me<br />
sembra splendido. Dirò di più, inevitabile.<br />
La scrittura, quando si sgombra dei prodotti letterari, diventa quello che deve essere: un’etica del pensiero, una<br />
direzione del sentire, una forza che ci stringe lì, nel regno delle parole, a sperimentare, in modo scandaloso,<br />
l’inadeguatezza dei nostri strumenti. Ma ognuno canta con la sua voce, indossa la sua maschera, cammina con il<br />
suo passo. Ed è osando il proprio tono e non un altro, preso a prestito dalle tradizioni della letteratura, che la<br />
scrittura smette di essere inoffensiva e diventa energia pulsante e trasgressiva, diagramma spezzato di una<br />
febbre.<br />
[…] Ciò che in arte noi chiamiamo perfezione non fa che rimettere in moto ciò che perfetto non è. Una volta<br />
spenti i riflettori e ogni altra forma di illuminazione, la letteratura, lasciata in pace e al buio, risplende di luce<br />
propria, e le sue creature vere, commuovendoci ancora oggi, emanano bagliori. Le opere sono punti morti e punti<br />
di luce, frammenti in cui si avvera la speranza nella lingua intera che dirà i mutamenti dell’uomo e i mutamenti<br />
del mondo: questa lingua, questa koiné dell’arte nei secoli, è il frammento di confessione che non smette di<br />
agitare la lingua del morente per l’ultimo sospiro. E il morente è l’esegeta, il traduttore, il posseduto, il<br />
camaleonte di questo sospiro: abbandonato dai destini che lo avevano invaso, tace e torna a vegliare, in attesa<br />
che l’aria vibri ancora e torni questione di vita o di morte trascrivere voci…<br />
* * *